"سياق معاهدة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • el contexto del TNP
        
    • el marco del TNP
        
    • el marco del NPT
        
    • el contexto del Tratado
        
    Si esta es la situación en el contexto del TNP, ¿qué cabe decir de la Conferencia de Desarme? UN وإذا كان اﻷمر كذلك في سياق معاهدة عدم الانتشار فماذا عن مؤتمر نزع السلاح؟
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones mediante diversas declaraciones en el contexto del TNP. UN وقد ذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال بيانات عديدة في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones mediante diversas declaraciones en el contexto del TNP. UN وقد ذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال بيانات عديدة في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    En el marco del NPT, la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia es especialmente importante para las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وفي سياق معاهدة عدم الانتشار فإن البدء من جديد في القيام بأعمال موضوعية داخل مؤتمر نزع السلاح له أهمية خاصة بالنسبة للمفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية.
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones en diversas declaraciones formuladas en el contexto del Tratado. UN وقد ذكّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال إصدار عدة بيانات في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    En el contexto del TNP existe una sólida base consensual para el logro de ese objetivo. UN وثمة أساس سليم مبني على توافق الآراء لتحقيق ذلك الهدف موجود في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    En el contexto del TNP, e incluso de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, la constante desconfianza mutua sigue siendo uno de los motivos de que estos Tratados no logren todavía una adhesión universal. UN وفي سياق معاهدة عدم الانتشار وكذلك اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، ما يزال الشك للتبادل أحد اﻷسباب الكامنة وراء عدم الانضمام العالمي الى هاتين المعاهدتين.
    Los Estados partes en el TNP abordaron recientemente esta cuestión desde una nueva perspectiva, por lo que ahora hay optimismo y confianza en que esos arreglos se encararán positivamente en el contexto del TNP. UN وتطرقت الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مؤخرا إلى هذه المسألة من جديد، ويسود تفاؤل الآن بأنه سيجري التصدي بشكل إيجابي لهذه الترتيبات في سياق معاهدة عدم الانتشار.
    La cuestión del desarme nuclear se ha debatido extensamente en la Conferencia, en el contexto del TNP, y ha sido también el tema de una opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia. UN لقد جرت مناقشة مسألة نزع السلاح النووي بإسهاب في مؤتمر نزع السلاح وفي سياق معاهدة عدم الانتشار وكانت كذلك محل رأي استشاري صدر عن محكمة العدل الدولية.
    4. En el contexto del TNP, el valor de la educación para el desarme y la no proliferación consiste en lo siguiente: UN 4- وفي سياق معاهدة عدم الانتشار تكمن قيمة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار فيما يلي:
    El Grupo P5 examinó las novedades significativas en el contexto del TNP desde la Conferencia del Grupo P5 celebrada en París en 2011. UN واستعرض الأعضاء الخمسة التطورات الهامة التي طرأت في سياق معاهدة عدم الانتشار منذ مؤتمر الأعضاء الخمسة في باريس في عام 2011.
    8. En segundo lugar, las actividades relativas al desarme y a la no proliferación en el contexto del TNP deberían incluir debates a fondo entre expertos en seguridad y desarme sobre los beneficios para la seguridad y los retos del régimen del TNP, y proporcionar al público información sobre estas cuestiones. UN 8- وثانياً، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة في نزع السلاح وعدم الانتشار في سياق معاهدة عدم الانتشار تعميق المناقشات فيما بين خبراء الأمن ونزع السلاح بشأن الفوائد الأمنية لنظام معاهدة عدم الانتشار والتحديات التي يطرحها هذا النظام، وتوفير المعرفة المتعلقة بهذه القضايا للجمهور.
    B. Hay argumentos poderosos favorables a la negociación de las garantías negativas de seguridad en el contexto del TNP como parte de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares UN باء - حجج قوية تدعم التفاوض بشأن ضمانات الأمـن السلبية في سياق معاهدة عدم الانتشار كجزء من معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    En el marco del NPT, la reanudación de la labor sustantiva de la Conferencia es especialmente importante para las negociaciones sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares. UN وفي سياق معاهدة عدم الانتشار فإن البدء من جديد في القيام بأعمال موضوعية داخل مؤتمر نزع السلاح له أهمية خاصة بالنسبة للمفاوضات المتعلقة بعقد معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تُستخدم في صنع الأسلحة النووية.
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones en diversas declaraciones formuladas en el contexto del Tratado. UN وقد ذكّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها من خلال إصدار عدة بيانات في سياق معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more