"سياق نظرها في التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • el contexto de su examen del informe
        
    • examine el informe
        
    La Comisión volverá a examinar esta propuesta en el contexto de su examen del informe detallado acerca de la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وستعود اللجنة إلى هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد.
    La Comisión Consultiva comentará de nuevo sobre este tema en el contexto de su examen del informe que se presente. UN وستقدم اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى حول هذا الموضوع في سياق نظرها في التقرير المقبل.
    La Comisión Consultiva volverá a examinar esta propuesta en el contexto de su examen del informe detallado acerca de la ejecución del sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وستعاود اللجنة الاستشارية النظر في هذه المقترحات في سياق نظرها في التقرير التفصيلي عن تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    La Comisión espera con interés recibir más detalles sobre los progresos realizados en cuanto al establecimiento de un sistema de rendición de cuentas en la Secretaría, y formulará observaciones sobre el asunto en el contexto de su examen del informe mencionado. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي المزيد من التفاصيل بشأن التقدم المحرز صوب وضع نظام للمساءلة بالأمانة العامة، وستقدم تعليقاتها على هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير السالف الذكر.
    La Comisión formulará otras observaciones sobre las cuestiones relativas a este tema cuando examine el informe aún pendiente sobre el régimen de adquisiciones. UN وستصدر اللجنة مزيدا من التعليقات عن المسائل المتصلة بالمشتريات في سياق نظرها في التقرير المتعلّق بحوكمة المشتريات الذي لم تتلقّاه بعد.
    La Comisión reitera la importancia de la presupuestación basada en los resultados como instrumento esencial para medir la ejecución del presupuesto y espera con interés examinar las propuestas del Secretario General sobre la gestión basada en los resultados en el contexto de su examen del informe mencionado anteriormente. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية. وهي تتطلع لأن تستعرض مقترحات الأمين العام للإدارة القائمة على النتائج في سياق نظرها في التقرير المذكور أعلاه.
    c) Decide examinar todas las cuestiones relativas al empleo de jubilados, incluida la cuestión de las excepciones, en el contexto de su examen del informe que pidió en el párrafo 3 de su resolución 49/222 B. UN )ج( تقرر أن تنظر في جميع المسائل المتعلقة باستخدام المتقاعدين، بما في ذلك مسألة حالات الخروج في سياق نظرها في التقرير المطلوب في الفقرة ٣ من قرارها ٤٩/٢٢٢ باء؛
    c) Decidió examinar todas las cuestiones relativas al empleo de jubilados, incluida la cuestión de las excepciones, en el contexto de su examen del informe que había pedido en el párrafo 3 de su resolución 49/222 B; UN )ج( قررت أن تنظر في جميع المسائل المتعلقة باستخدام المتقاعدين، بما في ذلك مسألة حالات الخروج في سياق نظرها في التقرير المطلوب في الفقرة ٣ من قرارها ٤٩/٢٢٢ باء؛
    , en el contexto de su examen del informe amplio del Secretario General sobre la contratación y la utilización de consultores, de conformidad con la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección VI de su resolución 51/226, de 3 de abril de 1997, en relación con el tema del programa titulado " Gestión de los recursos humanos " . UN ، في سياق نظرها في التقرير الشامل لﻷمين العام عن استخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم، على النحو الذي طلبته الجمعية في الفقرة ٤ من الفرع سادسا من قرارها ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، في إطار البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " من جدول اﻷعمال.
    2. Decide volver a estudiar la cuestión y el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna11 en su sexagésimo período de sesiones en el contexto de su examen del informe solicitado en el párrafo 1 supra; UN 2 - تقرر معاودة النظر في هذه المسألة وفي تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية(11) في دورتها الستين، في سياق نظرها في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 1 أعلاه؛
    La Comisión Consultiva prevé formular observaciones más detalladas sobre la cuestión de la administración y el personal de adquisiciones en el contexto de su examen del informe sobre la reforma de la gestión de los recursos humanos que se le presentará en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 8 - تتوقع اللجنة الاستشارية أن تعلق على مسألة إدارة المشتريات والموظفين بقدر أكبر من التفصيل في سياق نظرها في التقرير المتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    9. Decide volver a examinar las cuestiones y recomendaciones que figuran en el anexo III del informe anual del Comité Asesor de Auditoría Independiente en el contexto de su examen del informe solicitado en el párrafo 33 de su resolución 64/259, de 29 de marzo de 2010, y, a ese respecto, invita al Comité a que siga proporcionando asesoramiento sobre las cuestiones pertinentes con arreglo a su mandato, según considere necesario. UN 9 - تقرر العودة إلى المسائل والتوصيات الواردة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في سياق نظرها في التقرير المطلوب في الفقرة 33 من قرارها 64/259 المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، وتدعو في هذا الصدد اللجنة إلى تقديم المزيد من المشورة بشأن القضايا ذات الصلة، حسبما تراه ضرورياً.
    14. Recuerda el párrafo 13 de la sección II.B de su resolución 59/265 y toma nota de los párrafos 57 a 59 del informe del Secretario General, y decide volver a examinar la cuestión en el contexto de su examen del informe mencionado en el párrafo anterior; UN 14 - تشير إلى الفقرة 13 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/265، وتحيط علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام()، وتقرر الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه؛
    En el párrafo 14, la Asamblea recordó el párrafo 13 de la sección II.B de su resolución 59/265, tomó nota de los párrafos 57 a 59 del informe del Secretario General (A/60/93 y Corr.1) y decidió volver a examinar la cuestión en el contexto de su examen del informe mencionado en el párrafo 13 de la sección III de su resolución 60/236 B. UN وأشارت الجمعية العامة في الفقرة 14 إلى الفقرة 13 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/265، وأحاطت علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام (A/60/93 و Corr.1)، وقررت الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة 13 من الجزء ثالثا من القرار 60/236 باء.
    14. Recuerda el párrafo 13 de la sección II.B de su resolución 59/265 y toma nota de los párrafos 57 a 59 del informe del Secretario General, y decide volver a examinar la cuestión en el contexto de su examen del informe mencionado en el párrafo anterior; UN 14 - تشير إلى الفقرة 13 من الجزء الثاني - باء من قرارها 59/265، وتحيط علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام()، وتقرر الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة أعلاه؛
    9. Decide volver a examinar las cuestiones y recomendaciones que figuran en el anexo III del informe anual del Comité Asesor de Auditoría Independiente en el contexto de su examen del informe solicitado en el párrafo 33 de su resolución 64/259, de 29 de marzo de 2010, y, a ese respecto, invita al Comité a que siga proporcionando asesoramiento sobre las cuestiones pertinentes con arreglo a su mandato, según considere necesario. UN 9 - تقرر إعادة النظر في المسائل والتوصيات الواردة في المرفق الثالث لتقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في سياق نظرها في التقرير المطلوب في الفقرة 33 من قرارها 64/259 المؤرخ 29 آذار/مارس 2010، وتدعو اللجنة في هذا الصدد إلى تقديم المزيد من المشورة، في إطار اختصاصاتها، بشأن القضايا ذات الصلة، حسبما تراه ضروريا.
    16. Por lo que respecta al tratamiento de la transferencia de bienes entre misiones, la Comisión Consultiva tiene intención de volver sobre este asunto cuando examine el informe correspondiente del Secretario General. UN ٦١ - وفيما يتعلق بمعالجة نقل اﻷصول بين البعثات، تعتزم اللجنة الاستشارية العودة الى بحث هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير ذي الصلة لﻷمين العام.
    Si así lo decidiera, la Asamblea también tendría que elegir si desea tratar el tema de los recursos necesarios ahora o en la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en la primavera de 2004, cuando examine el informe que solicitó al Secretario General en la parte V de la resolución 57/190 de la Asamblea General. UN فإذا اتخذت الجمعية قرارا للقيام بذلك، سيتعين عليها أيضا أن تبت فيما إذا كانت تريد التطرق إلى مسألة الاحتياجات من الموارد الآن أو في الدورة الثامنة والخمسين المستأنفة في ربيع عام 2004، وذلك في سياق نظرها في التقرير المقدم من الأمين العام عملا بالجزء الخامس من قرار الجمعية 57/190.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more