"سيتم تقديم" - Translation from Arabic to Spanish

    • se presentará
        
    • se presentarán
        
    • se presentaría
        
    • se presentarían
        
    • se proporcionará
        
    • se prestará
        
    • se prestarán
        
    • se proporcionaría
        
    • será servido
        
    • Se servirán
        
    • se compartiría
        
    • Se proporcionarán
        
    • se ofrecerá
        
    La Comisión Consultiva destaca que se presentará un informe completo sobre la reforma de las compras a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أنه سيتم تقديم تقرير كامل عن إصلاح عمليات الشراء الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    El informe del Grupo Intergubernamental se presentará a la Comisión Especial de Preferencias en su 22º período de sesiones. UN سيتم تقديم تقرير الفريق الحكومي الدولي إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في دورتها الثانية والعشرين.
    Como se ha señalado anteriormente, se presentarán estimaciones revisadas respecto del Departamento. UN وكما ذكر أعلاه، سيتم تقديم تقديرات منقحة فيما يتعلق باﻹدارة.
    En respuesta a preguntas de la Comisión, se le comunicó que ese informe se presentaría en enero de 1998. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أنه سيتم تقديم هذا التقرير في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    De acuerdo con la práctica pasada, el presupuesto bienal sería examinado por la Comisión Asesora del OOPS, y los aspectos administrativos y de gastos de apoyo se presentarían a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN وعملا باﻹجراءات المعتادة، ستقوم اللجنة الاستشارية لﻷونروا بمراجعة ميزانية العامين، كما سيتم تقديم تكاليفها اﻹدارية والداعمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    En el caso de Viet Nam se proporcionará un apoyo más sustancial, particularmente por conducto de la Comisión Suiza de Defensa de la Competencia. UN وفي حالة فييت نام، سيتم تقديم قدر أكبر بكثير من الدعم، ولا سيما من خلال مساهمة لجنة المنافسة السويسرية.
    Con la donación hecha por el Gobierno del Japón al Fondo Fiduciario de las Instituciones de Seguridad de Transición de Somalia se prestará apoyo logístico y en materia de equipo al Ministerio del Interior y de Seguridad Nacional y a las fuerzas de policía de Somalia. UN وبفضل منحة قدمتها حكومة اليابان إلى الصندوق الاستئماني للمؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية، سيتم تقديم المعدات والدعم اللوجستي إلى وزارة الداخلية والأمن الوطني، وإلى قوات الشرطة.
    se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones de la Comisión y de su mecanismo subsidiario UN سيتم تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة وأجهزتها الفرعية
    Indicó que se proporcionaría información actualizada sobre el Fondo para Programas de Emergencia en el segundo período ordinario de sesiones de 2006. UN وأوضح بأنه سيتم تقديم بيان بآخر المستجدات بشأن صندوق برامج الطوارئ في الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    Se comunica a la Asamblea que en una sesión posterior se presentará un proyecto de resolución en relación con este tema. UN وأبلغت الجمعية العامة بأنه سيتم تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند في وقت لاحق.
    Se comunica a la Asamblea que en una sesión posterior se presentará un proyecto de resolución en relación con este tema. UN وأُبلغت الجمعية العامة بأنه سيتم تقديم مشروع قرار في إطار هذا البند في وقت لاحق.
    se presentará un informe actualizado al fin de 2002. UN وأنه سيتم تقديم استكمال بهذا الشأن في أواخر عام 2002.
    En el informe final se presentarán propuestas más elaboradas. UN وقال في نهاية كلمته إنه سيتم تقديم اقتراحات مفصلة أكثر في التقرير الختامي.
    En los ámbitos en que ese examen determine que las disposiciones jurídicas son deficientes o que necesitan ser actualizadas, se presentarán propuestas para elaborar nueva legislación. UN وحين يكشف هذا الاستعراض أن المادة التشريعية تعتبر ناقصة أو تتطلب تحديثا، فإنه سيتم تقديم اقتراحات لتشريع جديد.
    La Comisión recuerda también que la Dependencia preparó un informe sobre la aplicación de sus propias recomendaciones y que se presentaría un informe de seguimiento a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الوحدة أعدت تقريرا عن تنفيذ التوصيات التي قدمتها هي بنفسها، وأنه سيتم تقديم تقرير متابعة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Secretario General también indicó que se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones una segunda fase de propuestas adicionales para completar el refuerzo de la seguridad. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أنه سيتم تقديم مقترحات إضافية لمرحلة ثانية بقصد إتمام الترتيبات المتعلقة بالتعزيزات الأمنية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Confirmó que se presentarían informes trimestrales sobre la ejecución a la sede del PNUD. También confirmó que se habían obtenido fondos de la Soros Foundation que se utilizarían para prestar apoyo directo a la sociedad civil. UN وأكد أنه سيتم تقديم تقارير تنفيذ ربع سنوية إلى مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وأنه تم الحصول على التمويل من مؤسسة سوروس وسيستخدم في الدعم المباشر للمجتمع المدني.
    Por otro lado, se proporcionará apoyo a las Oficinas de las Naciones Unidas en Belgrado y Skopje y a la Oficina de Mitrovica. UN وبالإضافة إلى ذلك سيتم تقديم الدعم لمكتبي الأمم المتحدة في بلغراد وسكوبيه وإلى مكتب متروفيشا.
    g) se prestará apoyo adecuado al ACNUR con miras al regreso voluntario de los refugiados y personas desplazadas a sus hogares en condiciones de seguridad y dignidad y de conformidad con principios reconocidos internacionalmente; UN )ز( سيتم تقديم الدعم المناسب لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل اﻹعادة الطوعية للاجئين والمشردين إلى منازلهم في ظل ظروف من السلامة واﻷمن والكرامة ووفقا للمبادئ الدولية القانونية؛
    se prestarán servicios sustantivos a las siguientes reuniones: UN 68- سيتم تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات التالية:
    Indicó que se proporcionaría información actualizada sobre el Fondo para Programas de Emergencia en el segundo período ordinario de sesiones de 2006. UN وأوضح بأنه سيتم تقديم بيان بآخر المستجدات بشأن صندوق برامج الطوارئ في الدورة العادية الثانية لعام 2006.
    El especial del Domingo será servido después de la cena de caridad.. Open Subtitles سيتم تقديم الأحد المميزة بعد عشاء حفل خيري ..
    Se servirán cócteles en el jardín desde las 4:30. Open Subtitles سيتم تقديم الكوكتيل على المرج في الرابعة و النصف
    Dijo que se compartiría más información sobre esta innovación con la Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 2011. UN وقال إنه سيتم تقديم المزيد من التقارير عن هذه المسائل الابتكارية إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2011.
    20.22 Se proporcionarán asesoramiento y capacitación a los países en desarrollo para la planificación y la gestión del aprovechamiento de los recursos de energía autóctonos. UN ٢٠-٢٢ سيتم تقديم المشورة والتدريب الى البلدان النامية من أجل تخطيط وإدارة تنمية موارد الطاقة المحلية.
    A través del sistema de coordinadores residentes, se ofrecerá apoyo para el establecimiento y el fortalecimiento de equipos conjuntos de las Naciones Unidas sobre el SIDA a escala nacional y para una programación conjunta más eficaz. UN ومن خلال نظام المنسقين المقيمين، سيتم تقديم الدعم لإنشاء وتعزيز أفرقة مشتركة تابعة للأمم المتحدة معنية بالإيدز على المستوى القطري، وللقيام ببرمجة مشتركة أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more