"سيتوجب علينا أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tendremos que
        
    • Vamos a tener que
        
    Bueno, ya que juegan con los Omega Chi, Tendremos que juntarnos con otra hermandad muy atlética y patearles sus atractivos traseros. Open Subtitles حسنا, بما أنكن ستلعبن مع أوميجا كاي سيتوجب علينا أن نشكل فريقا مع أخوية رياضية أخرى ونهزمكن بشدة
    Bueno, Tendremos que poner la boda en espera, al menos hasta que completes tu primer año como candidata. Open Subtitles حسنًا, سيتوجب علينا أن نضع حفل الزفاف قيد الإنتظار على الأقل حتى السنة الأولى الترشيحية.
    Bueno, en ese caso, Tendremos que ser más cuidadosos. ¡Posiciones! Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة سيتوجب علينا أن نكون أكثر حرصاً
    Si no hay polinizadores que polinicen, entonces Vamos a tener que hacerlo a mano. Open Subtitles اذا لن يكون هناك ملقحات للتلقيح، اذا سيتوجب علينا أن نعمله يدويًّا.
    Escúchame. Vamos a tener que pasar a empujones Open Subtitles اسمعوني، سيتوجب علينا أن نندفع من خلالهم
    Vamos a tener que ir a través de ellos. Open Subtitles أيها القاضِ ، تعال ونل منى سيتوجب علينا أن نمر خلالهم
    Tendremos que trabajar arduamente para poderlos derribar. Open Subtitles سيتوجب علينا أن نعمل بجد لنقطعها
    Bueno, podemos, pero Tendremos que viajar con Karen y Freddy. Open Subtitles حسناً، نستطيع ذلك ولكن سيتوجب علينا أن نحلق مع كارن وفريدي
    Vamos. Por favor, perdona. Tendremos que cerrar. Open Subtitles أرجوكِ ,اعفيني, عندها سيتوجب علينا أن نقدم لكم خصوماتٍ تخفيضية
    Mira, Tendremos que dejarlo para otra oportunidad, Open Subtitles انظري, نحن سيتوجب علينا أن نلتقي بك في وقتٍ لاحق
    Dado que no aceptaron, Tendremos que ser un poco más rudos. Open Subtitles ولأنك رفضت، سيتوجب علينا أن نزداد قساوة.
    Y si ocurre lo peor, Tendremos que aprender a perdonarnos por no saber o por no hacer las preguntas correctas o no encontrar el tratamiento adecuado. TED وإذا كانت أسوأ السيناريوهات وأردنا أن نتجاوزها، سيتوجب علينا أن نتعلم مسامحة أنفسنا لعدم المعرفة، أو لعدم سؤالنا للسؤال الصحيح أو عدم عثورنا على المعالجة الصحيحة.
    Aunque me gustaría decirles a estos dónde pueden meterse su pequeño juicio, Tendremos que seguirles el juego hasta que descubramos cómo salir de aquí. Open Subtitles انظروا، بقدر ما أودّ أن أخبر هؤلاء الرجال أين يضعوا محاكمتهم الصغيرة سيتوجب علينا أن نتماشى مع الأمر لبعض الوقت حتى نعرف كيف نخرج من هنا
    Tendremos que usar la puerta frontal. Open Subtitles سيتوجب علينا أن نستخدم الباب الأمامى
    Tendremos que hacer otra. Open Subtitles سيتوجب علينا أن نفعلها مرة أخرى.
    Vamos a tener que buscar en otro sitio, ¿vale? Open Subtitles سيتوجب علينا أن نبحث في مكانٍ اخر حسناً؟
    Creo que Vamos a tener que abrir la ventana y comprobar la antena parabólica. Open Subtitles اظن انهُ سيتوجب علينا أن نفتحَ النافذة ونتفقد طبقَ القمر الصناعي
    Él todavía está vivo. Vamos a tener que intentar algo más. Open Subtitles ما زال حياً سيتوجب علينا أن نجرب شيئاً آخر
    Nos Vamos a tener que parar. Open Subtitles سيتوجب علينا أن نتوقف يا آنسة ديزي
    Sorter Vamos a tener que llevarnos a la niña. Open Subtitles سورتر سيتوجب علينا أن نأخذ الفتاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more