"سيجعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • hará
        
    • haría
        
    • sería
        
    • haga
        
    • hacerle
        
    • convertiría
        
    • será
        
    • a hacer
        
    La reforma del Consejo de Seguridad lo hará más equitativo y congruente con la expansión de la comunidad internacional y hará que refleje mejor las nuevas realidades. UN وإصلاح مجلس الأمن سيجعله أكثر إنصافا واتساقا مع اتساع المجتمع الدولي، وسيعكس الحقائق الجديدة بشكل أفضل.
    Una ampliación del Consejo de Seguridad lo hará más representativo y fortalecerá la autoridad de sus decisiones. UN وتوسيع نطاق مجلس الأمن سيجعله ذا طابع تمثيلي أبرز وسيعزز سلطة قراراته.
    De alcanzarse un acuerdo, el aumento del número de miembros del Consejo lo hará más representativo. UN وإذا أمكن التوصل إلى اتفاق، فإن توسيع عضوية المجلس سيجعله أكثر تمثيلا.
    Yo le conseguiría algo así a Phil si no supiera que lo haría feliz. Open Subtitles يجب ان احضر شيئا مشابه لفيل لو لم أعتقد ذلك سيجعله سعيدا.
    Alega que su expulsión de Suiza le haría víctima de una violación por ese Estado Parte del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ويدعي أن طرده من سويسرا سيجعله ضحية انتهاك هذه الدولة الطرف ﻷحكام المادة ٣ من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Creo que subiéndole ahí le haré saber cómo sería si esta prueba se llevara adelante en un juicio. Open Subtitles أعتقد مثوله هُنا سيجعله يعلم ما هو الشعور إذا قدم هذا الدليلٌ الي المحكمةِ
    No sé si puedo ser alguien que lo haga fácil. Open Subtitles لا أدري إن كنت سأكون الشخص الذي سيجعله سهلا
    Ser� suficiente para hacerle creer que est�s de su lado, pero menos de lo que necesita para atraer a alguien real. Open Subtitles سيجعله يعتقد أنه تغلّب عليك في النهاية لكنه لن يكفيه ليُغري شخصًا مهمّا
    Ahora no puedo matar a mi papá porque lo convertiría en mártir y ella andaría por ahí durante el resto de su vida llevando un collar con su rostro. Open Subtitles الأن لا يمكنني قتل أبي لأن هذا سيجعله شهيداً وستمشي لبقية حياتها مرتيده قلادة عليها صورته
    Añadir 5 o 7 incrementa el número, y el botón de raíz cuadrada lo hará más pequeño. TED جمع 5 أو 7 سيضاعف العدد، والجذر التربيعي سيجعله عددا صغيرا.
    Dicen que se hará socio del viejo Open Subtitles يقولون ان هذا سيجعله شريكا كاملا مع الرجل المسن.
    No, sigue pensando que se hará rico con él. Open Subtitles لا، مازال يعتقد إنه سيجعله غنياً يوماً ما
    Eso es mala suerte. ¡Lo hará pensar! Open Subtitles ربما هذا لمصلحتك سيجعله ذلك يفكر بك أكثر
    Si le pone las manos encima un buen abogado, lo hará sudar. Open Subtitles لو يضغط عليه المحامي القوي المزبوط,سيجعله يرتبك لامحالة
    ¿Y si le compro un barco, lo hará más feliz? Open Subtitles لن يكون مسروراً ماذا إن اشتريتُ له قارباً هل سيجعله ذلك سعيداً؟
    No obstante, se observó que el nuevo texto de la disposición haría que ésta fuera inviable, dado que el texto añadido reduciría considerablemente el ámbito de aplicación de la misma. UN بيد أنه لوحظ أن النص الجديد للحكم سيجعله غير عملي لأن النص الإضافي سيحدّ إلى حد كبير من نطاق تطبيق الحكم.
    Ello haría que el EIIL dependiera en mayor medida de su capacidad de importar a gran escala: una vez más, los camiones cisterna se convierten en un recurso valioso. UN وهذا بالتالي سيجعله أكثر اعتمادا على قدرته على الاستيراد على نطاق واسع: ومرة أخرى، تصبح الشاحنات الناقلة موردا قيما.
    Dale al chico su vikinga, lo haría tan feliz... Open Subtitles دعنا نعطي البنت للولد .. هذا سيجعله سعيــدا
    Dijo que la película lo haría famoso. Open Subtitles لقد قال أن الفلم سيجعله مشهورا
    Solo digo que si te lo tomaras sería más entretenido, más espectáculo. Open Subtitles انا فقط اقول ، إذا شربته سيجعله ذلك بالتأكيد اكثر متعة هل تعلم ؟
    Cuando me case, no será con el hijo de un quesero Open Subtitles سيجعله هذا الزواج مقبولا للشعب و لكن ليس لى أيها الطبيب
    Le va a hacer admitir que un profesor no es capaz de entender la intención del gobierno. Open Subtitles سيجعله يسلم بأنه غير قادر.. على فهم نية الحكومة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more