"سيحدث إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • pasa si
        
    • pasará si
        
    • pasaría si
        
    • Y si
        
    • sucederá si
        
    • sucedería si
        
    • pasar si
        
    • ocurre si
        
    • pasará cuando
        
    • pasado si
        
    • sucede si
        
    • pasara si
        
    Digamos que existen. ¿Qué pasa si los malos se hacen con él? Open Subtitles و أنها حقيقة تامّة، مالذي سيحدث إن حصل الأشرار عليها؟
    ¿Qué pasa si algo sale mal y yo no sé nada de vosotros? Open Subtitles وما الذي سيحدث إن حدث خطأ ما ولم أسمع شيئا منكم؟
    Quiero jugar un juego. Esto es lo que pasará si pierdes. Open Subtitles أريد أن ألعب لعبة انظري ما سيحدث إن خسرت
    ¿Sabes qué le pasará si va con esto al colegio? Open Subtitles أتعرفين ما سيحدث إن ارتداه وذهب به إلى المدرسة؟
    En otras palabras, en vez de asustar a la gente sobre lo que pasaría si no actuáramos, decidimos tratar de inspirarla. TED وبكلمات أخرى، بدلًا من إفزاع الناس مما سيحدث إن لم نتحرك، قررنا أن نلهمهم بما يمكن أن يحدث إذا تحركنا.
    Pero, ¿y si sólo comemos lo de la lista verde? TED لكن مالذي سيحدث إن أكلنا القائمة الخضراء فقط؟
    ¿Que pasa si ellos desaparecen de nuevo y nunca tienes la respuesta que necesitas? Open Subtitles ماذا سيحدث إن إختفوا ثانياً ولم تحصلي قط على الإجابة التي تريدينها؟
    ¿Qué pasa si los sacan vivos? Open Subtitles ماذا سيحدث إن أمسكنـا هؤلاء الشخصين أحياء ولم نقتلهم ؟
    ¿Qué pasa si un día encuentro a la mujer de mi vida y decido que quiero formar una familia? Open Subtitles ما الذي سيحدث إن قابلت يوماً المناسبة ليّ وقررت أن أنشئ عائلة
    ¿Qué pasa si doy el examen por segunda vez y no lo apruebo? Open Subtitles مالذي سيحدث إن أجريت الإمتحان للمرة الثانية ولم أنجح ؟
    Sólo quiero saber qué pasa si denuncias a alguien a Servicios Sociales. Open Subtitles لاأدري أريد أن أعرف ماذا سيحدث إن اشتكيت شخصا لمصحلة الخدمات الإجتماعية
    ¿Ya pensaste que pasará si los resultados son positivos, y la persona en esa tumba es Tracy? Open Subtitles هل فكرت فيم سيحدث ..إن أتت النتائج ايجابيه وأن الشخص في ذلك القبر ..
    Sé lo que pasará si me mantienen aquí, escuché al soldado. Me encerrarán como a un animal. Open Subtitles أدري بما سيحدث إن أبقيتماني هنا لقد سمعت الجندي، سيتم حبسي كحيوان
    Rachel, no quiero hacerte daño, pero eso será exactamente lo que pasará si no haces lo que te digo. Open Subtitles ,رايتشل لا أريد إيذائك لكن ذلك بالضبط ما سيحدث . إن لم تفعلي ما أقول
    ¿Qué pasaría si los chocolates fueran ingeridos accidentalmente por un adulto? Open Subtitles ماذا سيحدث إن كان أحد ألواح الشوكولاتة تم أكلها عن طريق شخص ناضج
    ¿Qué pasaría si no puedo jugar como lo estaba haciendo? Open Subtitles ماذا سيحدث إن لم أستطع اللعب كما كنت سابقاً؟
    Quién sabe lo que pasaría si lo intentase de verdad. Open Subtitles من الذي يعلم ما الذي سيحدث إن حاولت حقاً؟
    ¿Y si algo demorara la batalla de los chinos? Open Subtitles ماذا سيحدث إن أخر المعركة بين الصينيين شيء ما؟
    Es exactamente lo que sucederá si no haces lo que te digo. Open Subtitles ذلكَ بالضبط ما سيحدث إن لم تفعل ما اخبرك إياه
    ¿Qué sucedería si comiera nada más que McDonald's por 30 días seguidos? Open Subtitles أقصد ماذا سيحدث إن لم أتناول شيئاً إلا ماكدونالدز لمدة 30 يوماً متواصلة
    ¿Sabes que podría pasar si esto cayera en las manos equivocadas? Open Subtitles أتعلم ماذا سيحدث إن وقع هذا في الأيدي الخطأ؟
    Pero creo que ambos sabemos qué ocurre si me pones a prueba. Open Subtitles لكن أعتقد أن كلينا يعرف ماذا سيحدث إن اختبرت صبري
    Aunque hallaras las piedras no sabemos qué pasará cuando las reúnas. Open Subtitles حتى إن وجدت الحجارة نجهل تماماً ما سيحدث إن جمعتها
    Realmente no sé lo qué habría pasado... si no hubieras estado allí. Open Subtitles لا اعرف حقاً ماذا كان سيحدث إن لم تكوني هناك
    ¿Qué sucede si esas cualidades no se usan para un buen fin? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث إن لم تُوظّف هذه المزايا لهدفها السامي؟
    Sabes que pasara si impedimos eso. Open Subtitles أنت تعرف ما سيحدث إن أوقفنا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more