"سيراتان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seerattan
        
    De conformidad con las normas carcelarias, la condena a prisión perpetua del Sr. Seerattan se volverá a examinar en enero de 1998. UN ووفقا لقواعد السجون، سوف يعاد النظر مرة أخرى في عام ١٩٩٨، في حكم السجن المؤبد الصادر بحق السيد سيراتان.
    Explica que el caso del Sr. Seerattan se remitió al Ministro de Seguridad Nacional, que es el Asesor del Presidente sobre cuestiones de indulto. UN وهي توضح أن قضية السيد سيراتان قد أحيلت الى وزير اﻷمن القومي المسؤول عن تقديم المشورة الى الرئيس بشأن سلطة العفو.
    Habiendo concluido el examen de la comunicación No. 434/1990, presentada por el Sr. Lal Seerattan con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد اختتمت نظرها فــي البلاغ رقم ٤٣٤/١٩٩٠، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد لال سيراتان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    9. De conformidad con el apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado parte tiene la obligación de facilitar un recurso efectivo al Sr. Seerattan. UN ٩ - والدولة الطرف ملزمة بموجب الفقرة ٣ )أ( من المادة ٢ من العهد، بأن تتيح للسيد سيراتان وسيلة انتصاف فعالة.
    Por comunicación del 27 de noviembre de 1997, el Estado Parte proporcionó información respecto del caso No. 434/1992 (Seerattan). UN ٥٠٤ - بمذكرة مؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قدمت الدولة الطرف معلومات فيما يتعلق بالقضية رقم ٤٣٤/١٩٩٢ )سيراتان(.
    Se han recibido respuestas sobre el seguimiento del Estado Parte (no publicadas) en los casos de Pinto, Shalto, Neptune y Seerattan. UN وردت من الدولة الطرف ردود متابعة بصدد حالتي بينتو وشالتو (لم تنشر) وحالة نيبتون وحالة سيراتان.
    434/1990 - Seerattan (A/51/40); UN الرسالة رقم 434/1990 - سيراتان (A/51/40)؛
    4. Comunicación No. 434/1990; Lal Seerattan c. Trinidad y Tabago (Dictamen adoptado el 26 de octubre de 1995, 55º período de sesiones) UN الرسالة رقم ٤٣٤/١٩٩٠، لال سيراتان ضد ترينيداد وتوباغو )اﻵراء المعتمدة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الدورة الخامسة والخمسون(
    Se estimó que se había violado esta disposición en los casos Nos. 390/1990 (Lubuto c. Zambia), 434/1990 (Seerattan c. Trinidad y Tabago), 459/1991 (Wright y Harvey c. Jamaica) y 563/1993 (Bautista c. Colombia). UN ولقد وقعت انتهاكات لهذا الحكم في القضايا رقم ٣٩٠/١٩٩٠ )لوبوتو ضد زامبيا(، و ٤٣٤/١٩٩٠ )سيراتان ضد ترينيداد وتوباغو(، و ٤٥٩/١٩٩١ )رايت وهارفي ضد جامايكا( و ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(.
    Puso de relieve que se habían enviado recientemente las recomendaciones del Comité respecto del caso de Lal Seerattan (No. 434/1990) al Comité Asesor de Trinidad sobre la Facultad de Indulto. UN ولاحظت أن توصية اللجنة بشأن قضية لال سيراتان )رقم ٤٣٤/١٩٩٠( قد أرسلت مؤخرا إلى اللجنة الاستشارية الترينيدادية المعنية بسلطة العفو.
    D. Comunicación No. 434/1990; Lal Seerattan c. Trinidad y Tabago (dictamen aprobado el 26 de octubre de 1995, 55º período de sesiones) UN البلاغ رقم ٤٣٤/١٩٩٠، لال سيراتان ضد ترينيداد وتوباغو )اﻵراء التي انتهت إليها اللجنة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الدورة الخامسة والخمسون(
    Presentada por: Lal Seerattan [representado por un abogado] UN مقدم من: لال سيراتان )يمثله محام(
    Se estimó que se había violado esa disposición en los casos Nos. 390/1990 (Lubuto c. Zambia), 434/1990 (Seerattan c. Trinidad y Tabago), 459/1991 (Wright y Harvey c. Jamaica) y 563/1993 (Bautista c. Colombia). UN ولقد وقعت انتهاكات لهذا الحكم في القضايا ذات اﻷرقام ٣٩٠/١٩٩٠ )لوبوتو ضد زامبيا(، و ٤٣٤/١٩٩٠ )سيراتان ضد ترينيداد وتوباغو(، و ٤٥٩/١٩٩١ )رايت وهارفي ضد جامايكا(، و ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(.
    Puso de relieve que se habían enviado recientemente las recomendaciones del Comité respecto del caso de Lal Seerattan (No. 434/1990) al Comité Asesor de Trinidad sobre la Facultad de Indulto. UN ولاحظت أن توصية اللجنة بشأن قضية لال سيراتان )رقم ٤٣٤/١٩٩٠( أرسلت مؤخرا إلى اللجنة الاستشارية الترينيدادية المعنية بسلطة العفو.
    Se recibieron respuestas sobre las medidas de seguimiento respecto de los casos Pinto (Nos. 232/1987 y 512/1992), Shalto (Nº 447/1991, Neptune (Nº 523/1992) y Seerattan (Nº 434/1990). UN وردت ردود في إطار المتابعة بالنسبة إلى قضيتي بنتو (القضيتان رقم 232/1987 و512/1992)، وقضية شالتو (القضية رقم 447/1991)، وقضية نبتون (القضية رقم 523/1992)، وقضية سيراتان (القضية رقم 434/1990).
    El Representante Permanente Adjunto no tenía ninguna información directa acerca del seguimiento que el Estado Parte había dado a los dictámenes en los casos de Daniel Pinto (Nos. 232/1987 y 512/1992), Balkissoon Soogrim (No. 362/1989), Leroy Shalto (No. 447/1991) y Lal Seerattan (No. 434/1990). UN ٥٥٢ - وأعلن نائب الممثل الدائم أنه لا تتوفر له معلومات مباشرة عن متابعة تنفيذ آراء اللجنة من جانب الدولة الطرف بالنسبة لقضايا دانيال بينتو رقم ٢٣٢/١٩٨٧ و ٥١٢ )١٩٩٢(( وبالكيسون سوغريم )رقم ٣٦٢/١٩٨٩( وليروي شاتلو )رقم ٤٤٧/١٩٩١( ولال سيراتان )رقم ٤٣٤/١٩٩٠(.
    Trinidad Seis dictámenes que consideran ha habido violaciones: y Tabago 232/1987 y 512/1992 - Daniel Pinto (Informe de 199014 e Informe de 1996)10; 362/1989 - Soogrim (Informe de 1993)15; 447/1991 - Leroy Shalto (Informe de 1995)16; 434/1990 - Lal Seerattan y 523/1992 - Clyde Neptune (Informe de 1996). UN ستة آراء خلصت إلى حدوث انتهاكات: البلاغ رقم ٢٣٢/١٩٨٧ والرسالة رقم ٥١٢/١٩٩٢ - دانيال بينتو )تقرير عام ١٩٩٠()١٤(؛ وتقرير عام ١٩٩٦)١٠(؛ البلاغ رقم ٣٦٢/١٩٨٩ - سوغريم )تقرير عام ١٩٩٥()١٥(؛ البلاغ رقم ٤٤٧/١٩٩١ - ليروي شالتو )تقرير عام ١٩٩٥()١٦(؛ البلاغ رقم ٤٣٤/١٩٩٠ - لال سيراتان والبلاغ رقم ٥٢٣/١٩٩٢ - كلايد نييتون )تقرير عام ١٩٩٦(.
    Doce dictámenes que consideran ha habido violaciones: 232/1987 y 512/1992 - Pinto (A/45/40 y A/51/40); 362/1989 - Soogrim (A/48/40); 447/1991 - Shalto (A/50/40); 434/1990 - Seerattan y 523/1992 - Neptune (A/51/40); 533/1993 Elahie (A/52/40); y 554/1993 La Vende, 555/1993 - Bickaroo 569/1993 - Matthews y 672/1995 - Smart (A/53/40); 594/1992 Phillip y 752/1997 - Henry (véase anexo XI, sec. UN وتوباغو ثمانية آراء خلصت إلى حدوث انتهاكات: الرسالة رقم 232/1987، والرسالة رقم 512/1992 -دانيال بينتو (A/45/40)؛ و(A/51/40)؛ والرسالة رقم 362/1989 - سوغريم (A/48/40)؛ والرسالة رقم 447/1991 - ليروي شالتو (A/50/40)؛ والرسالة رقم 434/1990 - لال سيراتان والرسالة رقم523/1992 - كلايد نييتون (A/51/40)؛ والبلاغ رقم 533/1993 لاهاي) والبلاغ رقم 555/1003 لافندي (انظر المرفق الحادي عشر، الفرع باء).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more