"سيرتفع" - Translation from Arabic to Spanish

    • aumentará
        
    • aumentaría
        
    • subirá
        
    • pasará
        
    • habrá aumentado
        
    • ascenderá
        
    • se elevará
        
    • aumente
        
    • al aumentar
        
    • subir
        
    • subiría
        
    • Subirán
        
    • crecerá
        
    • se alzará
        
    • aumentarán
        
    El número de Estados Miembros excesivamente representados aumentará en un 188%, de 17 a 49. UN وعدد الدول الزائدة التمثيل سيرتفع بـ 188 في المائة من 17 إلى 49.
    Con esos despliegues, el número de unidades de policía constituidas de la Misión aumentará de siete a diez. UN وبنشر هذه الوحدات سيرتفع عدد وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة من سبع إلى عشر وحدات.
    Se calcula que el número necesario de unidades de vivienda y trabajo aumentará hasta un total de 75. UN وتفيد التقديرات أن عدد اﻷماكن اللازمة للمعيشة والعمل سيرتفع إلى ما مجموعه ٥٧.
    Con esos puestos, la plantilla de la División aumentaría de 65 a 74 puestos. UN وبهذه الوظائف، سيرتفع ملاك الشعبة من ٦٥ وظيفة إلى ٧٤ وظيفة.
    Algunos de nuestros clientes estiman que el precio del oro subirá pronto. Open Subtitles الآن بعض عملاؤنا يخمنون أن سعر الذهب سيرتفع في المستقبل
    El número de estaciones de depuración, que en 1991 eran 25, pasará a 68 en 1996. UN وعدد محطات التطهير الذي كان ٥٢ محطة في عام ١٩٩١ سيرتفع الى ٨٦ محطة في عام ٦٩٩١.
    Evidentemente, el nivel de las actividades de la Organización que se caracterizan por su elevado riesgo y costo aumentará, en vez de disminuir, en el futuro. UN ومن الجلي أن معدل أنشطة المنظمة المنطوية على نسبة خطورة وتكلفة عاليتين سيرتفع مستقبلا بدلا من أن ينكمش.
    Las Naciones Unidas han proyectado que el número de personas pobres en África aumentará a 304 millones para el año 2000. UN وأظهرت اسقاطات اﻷمم المتحدة أن عدد السكان اﻷفريقيين الفقراء سيرتفع إلى ٣٠٤ ملايين بحلول سنة ٢٠٠٠.
    En 1998 se aprobó un solo proyecto de microfinanciación, pero esa cifra aumentará ya que para 1999 se prevén varios proyectos de ese tipo. Gráfico 3 Aprobaciones por tema 1994 Fondos locales de desarrollo y desarrollo ecológico UN ولم يحظ بالموافقة في سنة ١٩٩٨ سوى مشروع واحد في مجال التمويل المتناهي الصغر، بيد أن هذا الرقم سيرتفع بسبب وجود عدة مشاريع من هذا النوع مخطط لها في سنة ١٩٩٩.
    Por consiguiente, aumentará radicalmente el gasto en las pensiones publicas. UN ولهذا، سيرتفع اﻹنفاق على المعاشات التقاعدية العامة ارتفاعا كبيرا.
    El parque de vehículos de la Misión aumentará del nivel anterior de 148 a 316 vehículos. UN سيرتفع عدد المركبات التابعة للبعثة من ٨٤١ إلى ٦١٣ مركبة.
    En los próximos 25 años, la población aumentará en 2.000 millones de personas, de los cuales 1.500 millones se encontrarán bajo el umbral de la pobreza. UN فعلى مدى ٢٥ عاما قادمة سيرتفع عدد السكان بمقدار مليارين من اﻷنفس ويبقى ١,٥ مليارا منهم يعيشون أدنى من خط الفقر.
    En el caso de los trabajadores que perciben el salario mínimo, el nivel de ingresos aumentará. UN أما في حالة الأشخاص الذين يتقاضون الحد الأدنى من الأجر، فإن مستوى دخلهم سيرتفع.
    El total autorizado de observadores militares de la MINURSO aumentaría de esa manera de 203 a 205, si el Consejo de Seguridad así lo consintiera. UN وإذا وافق مجلس اﻷمن، فإن قوام المراقبين العسكريين المأذون به للبعثة سيرتفع من ٢٠٣ إلى ٢٠٥.
    El 1° de diciembre de 2003 el número de Estados partes aumentaría a 92. UN ففي 1 كانون الأول/ديسمبر 2003، سيرتفع عدد الدول المؤيدة إلى 92 دولة.
    Un mes después, se anunció que aumentaría el número de funcionarios en el Organismo como parte de una nueva ley contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وبعد ذلك بشهر، أُعلن أن عدد موظفي تلك الوكالة سيرتفع في إطار تشريع جديد يرمي إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La NASA estima que el nivel del mar subirá --es un hecho seguro-- un metro en los próximos 100 años, el mismo tiempo que mi madre ha estado en el planeta Tierra. TED وقدرت ناسا بأن مستوى البحر سوف يرتفع، إنه أمر مؤكد، سيرتفع بمقدار متر واحد خلال الـ 100 عام القادمة، نفس المدة التي عاشتها أمي على كوكب الأرض.
    En caso de aprobación, el número de fiscales especiales pasará en Kosovo de uno a cuatro. UN وفي حالة اعتماد تعيينهم، سيرتفع عدد المدعين الخاصين لكوسوفو من مدع واحد إلى أربعة مدعين.
    Las proyecciones de las Naciones Unidas muestran además que en el año 2025 esta cifra habrá aumentado a más del 60% y representará el 57% de la población de las regiones menos desarrolladas y el 84% de la población de las regiones más desarrolladas. UN كذلك تظهر اسقاطات اﻷمم المتحدة أن هذا الرقم سيرتفع بحلول عام ٢٠٢٥ الى ما ينوف على ٦٠ في المائة وسوف يمثل ٥٧ في المائة من سكان المناطق اﻷقل نموا و ٨٤ في المائة من سكان المناطق اﻷكثر نموا.
    En 2008, por primera vez en la historia, más de la mitad de los habitantes del mundo vivía en zonas urbanas y, según las proyecciones actuales, esta proporción ascenderá al 70% para el año 2050. UN وفي عام 2008، ولأول مرة، كان أكثر من نصف عدد السكان في العالم بعيش في المناطق الحضرية، ووفقاً للتوقعات الحالية فإن هذا الرقم سيرتفع إلى 70 بالمائة بحلول عام 2050.
    Además, el número de trabajadores sanitarios de la comunidad se elevará de 44.000 a 100.000 para fines de 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيرتفع عدد عمال النظافة داخل المجتمع من ٠٠٠ ٤٤ عامل إلى ٠٠٠ ١٠٠ في أواخر عام ١٩٩٨.
    Esta preocupación del Gobierno es desde luego comprensible, teniendo en cuenta el regreso al país de casi 3 millones de refugiados, la escasez de las tierras agrícolas y las expectativas de que la población aumente hasta 10 millones de habitantes en el año 2005. UN وانشغال الحكومة بهذه المسألة مفهوم بالطبع، بالنظر إلى عودة نحو ثلاثة ملايين لاجئ إلى البلد، وضيق مساحة اﻷراضي المنزرعة، والتنبؤ بأن عدد السكان سيرتفع إلى عشرة ملايين نسمة بحلول عام ٢٠٠٥.
    En los próximos 50 años, el número de las personas de edad prácticamente se cuadruplicará, al aumentar de unos 600 millones de personas a casi 2.000 millones. UN ففي الخمسين سنة القادمة، سيتضاعف عدد المسنين أربعة أضعاف تقريبا، حيث سيرتفع من نحو 600 مليون إلى زهاء بليوني نسمة.
    Eso significa que el nivel del agua va a subir y cuando lo haga, el tronco se irá flotando. ¿Sí? Open Subtitles هذا يعني أن منسوب المياه سيرتفع و عندما سيحدث هذا فإن الجذع سيطفو حتماً
    Si esto desapareciera el nivel del agua mundial subiría 6 metros. Open Subtitles إذا حصل هذا مستوى البحر حول العالم سيرتفع 20 قدما
    Según el Grupo Intergubernamental sobre cambios climáticos (IPCC), como resultado del calentamiento mundial los niveles del mar Subirán entre 30 y 100 centímetros para el año 2100. UN ووفقــا للفريـــق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، سيرتفع مستوى مياه البحر، نتيجة لﻹحترار العالمي، إلى ما بيـــن ٣٠ سنتمترا و ١٠٠ سنتيمتر بحلول عام ٢١٠٠.
    Con la tasa de crecimiento en este rango, la ecuación predice que una población crecerá hasta que se estabilize en un valor fijo. Open Subtitles بمعدّل نموّ في هذا المدى، تتنبّأ المعادلة حيث أنّ عدد السكّان سيرتفع حتّى يستقرّ في قيمة محدّدة.
    Él se alzará más alto que nunca y entonces caerá mucho más lejos. Open Subtitles سيرتفع عاليا كما لم يفعل سابقا ثم سيسقط بعيدا جدا
    Como no se puede saber de antemano con precisión si aumentarán los envíos masivos ni en qué momento, la Organización podría no estar en condiciones de generar la cuantía necesaria de ingresos y ahorros netos durante un bienio determinado. UN ونظرا لأنه من غير الممكن التنبؤ بدقة مسبقا بما إذا كان حجم البريد بالجملة سيرتفع ومتى سيكون ذلك، فإن المنظمة قد لا تقدر على توليد إيرادات صافية أو وفورات من الحجم المطلوب خلال فترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more