"سيرجي لافروف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sergey Lavrov
        
    • Sergei Lavrov
        
    • Gunter Pleuger
        
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir estos documentos al Embajador Sergey Lavrov, Presidente del Consejo de Seguridad, de manera que pueda señalarlos a la atención de todos los miembros del Consejo. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بإحالة الوثيقتين إلى السفير سيرجي لافروف رئيس مجلس الأمن حتى يمكن اطلاع مجلس الأمن عليها.
    Mi amigo Sergey Lavrov habló elocuentemente hace un momento sobre las lágrimas aún húmedas vertidas a causa de la terrible y nefanda masacre de jóvenes e inocentes que tuvo lugar en Beslan. UN وقبل لحظات، قال صديقي سيرجي لافروف قولاً بليغاً فحدثنا عن الدموع التي لم تجف بعد حزناً على أحداث المجزرة البشعة في بيسلان والتي راح ضحيتها أطفال وأبرياء.
    Mi distinguido colega Sergey Lavrov, en su declaración a la Conferencia de hace menos de un mes, reiteró la necesidad de seguir adelante con el desarme nuclear, y añadió que muchas de las ideas que expresaba este grupo de intelectuales estaban en consonancia con las iniciativas de la Federación de Rusia. UN وكرر زميلي المحترم سيرجي لافروف في كلمته إلى هذا المؤتمر منذ أقل من شهر ضرورة مواصلة نزع السلاح النووي، مضيفاً أن كثيراً من الأفكار التي أعربت عنها هذه المجموعة من المفكرين تطابق مبادرات روسيا.
    (Firmado) Alain DEJAMMET (Firmado) Sergei Lavrov UN )توقيع( ألان ديجامي )توقيع( سيرجي لافروف
    La Troika de Estados observadores del proceso de paz de Angola convino hoy en Nueva York, por intermedio de los Representantes Permanentes de Portugal, la Federación de Rusia y los Estados Unidos ante las Naciones Unidas Sr. António Monteiro, Sr. Sergei Lavrov y Sr. Richard Holbrooke, respectivamente, en emitir el siguiente comunicado: UN وافقت اليوم في نيويورك اللجنة الثلاثية للدول المراقِبة لعملية السلام في أنغولا، عبر الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة لكل من الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية، وهم على التوالي سيرجي لافروف وأنطونيو مونتيرو وريتشارد هولبروك، على البيان التالي:
    Al inicio de la plenaria de hoy quisiera dar la más calurosa bienvenida de parte de este Consejo a nuestro invitado de hoy, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Su Excelencia Sergey Lavrov. UN وفي بداية الجلسة العامة لهذا اليوم، أود أن أرحب بحرارة شديدة من هذا المجلس بضيفنا اليوم، وزير الشؤون الخارجية للاتحاد الروسي، سعادة السيد سيرجي لافروف.
    (Firmado) Sergey Lavrov (Firmado) Mehdi DANESH-YAZDI UN )توقيع( سيرجي لافروف )توقيع( مهدي دانيش - يازدي
    Excmo. Sr. Sergey Lavrov UN سعادة السيد سيرجي لافروف
    La declaración del Presidente de la Federación de Rusia, Sr. Medvedev, a la que dio lectura el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Sergey Lavrov en la Conferencia de Desarme en Ginebra el 7 de marzo, refleja los principales enfoques de Rusia de la elaboración de un nuevo documento amplio con los Estados Unidos sobre mayores reducciones y limitaciones mutuas y controladas de las armas estratégicas ofensivas. UN إن بيان رئيس الاتحاد الروسي ميدفيديف الذي تلاه وزير الخارجية سيرجي لافروف في مؤتمر نزع السلاح في جنيف في 7 آذار/مارس يجسد النهج الرئيسية التي تتبناها روسيا لإعداد وثيقة شاملة جديدة مع الولايات المتحدة بشأن مزيد من التخفيضات المتبادلة الخاضعة للمراقبة في الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    En ese espíritu, el Servicio Federal de Fiscalización de Drogas de la Federación de Rusia organizó, a fines de noviembre de 2012, una reunión para examinar la posibilidad de poner en marcha un proyecto conjunto para elaborar un mapa interactivo del Afganistán, propuesta presentada en la Conferencia Ministerial por el Sr. Sergey Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN ومن هذا المنطلق، عقدت دائرة مكافحة المخدِّرات الاتحادية التابعة للاتحاد الروسي اجتماعا مع المكتب في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2012 لمناقشة إمكانية البدء في مشروع مشترك لوضع خريطة تفاعلية لأفغانستان، كان موضوع مقترح قدَّمه وزير الخارجية الروسي سيرجي لافروف في المؤتمر الوزاري.
    (Firmado) Sergey Lavrov UN )توقيع( سيرجي لافروف
    (Firmado) Sergey Lavrov UN )توقيع( سيرجي لافروف
    (Firmado) Sergey Lavrov UN )توقيع( سيرجي لافروف
    (Firmado) Sergey Lavrov UN (توقيع) سيرجي لافروف
    (Firmado) Sergey Lavrov UN (توقيع) سيرجي لافروف
    (Firmado) Sergey Lavrov UN (توقيع) سيرجي لافروف
    (Firmado) Sergey Lavrov UN (توقيع) سيرجي لافروف
    Un verdadero interés por la organización de acciones colectivas encaminadas a hacer frente a los nuevos retos y amenazas fue el tema principal de los discursos que pronunciaron desde esta tribuna el Presidente de los Estados Unidos, George Bush, varios Jefes de Estado, el Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia, Sergei Lavrov, y otros representantes de primer orden. UN وقد كان الاهتمام الحقيقي بتنظيم العمل الجماعي للتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة الفكرة الرئيسية في البيانات التي أدلى بها من هذا المنبر الرئيس جورج بوش ورؤساء عدة دول ووزير خارجية روسيا سيرجي لافروف وممثلون آخرون رفيعو المستوى.
    Quisiera también destacar las alentadoras expresiones de apoyo que han traído a Ginebra el Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez, Sr. Abdelwaheb Abdallah; el Secretario de Estado de Defensa del Reino Unido, Sr. Des Browne; el Administrador de Seguridad Nuclear Nacional de los Estados Unidos de América, Sr. Thomas D ' Agostino; y el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sr. Sergei Lavrov. UN وأود أيضاً التشديد على عبارات الدعم المشجعة التي جاء بها إلى جنيف وزير الشؤون الخارجية التونسي، السيد عبد الوهاب عبد الله؛ ووزير دفاع المملكة المتحدة، السيد ديس براون؛ ومدير الأمن النووي الوطني للولايات المتحدة، السيد توماس داغوستينو؛ ووزير الشؤون الخارجية الروسي، السيد سيرجي لافروف.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Sergei Lavrov, también declaró que su Gobierno intentaría repatriar a Bout desde Tailandia. UN وصرح وزير الخارجية الروسي سيرجي لافروف أيضا بأن روسيا ستسعى لإعادة بوت من تايلند إلى الوطن().
    (Firmado) Gunter Pleuger UN (توقيع) سيرجي لافروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more