El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, Sr. Paulo Sergio Pinheiro, hace una exposición. | UN | قدم السيد باولو سيرغيو المقرر الخاص لحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي عرضا للحالة. |
Nos complace en sumo grado que el Secretario General haya designado al Sr. Sergio Vieira de Mello como nuevo Alto Comisionado. | UN | ونحن نرحب ترحيبا حارا باختيار الأمين العام السيد سيرغيو فييرا دي ميلو مفوضا ساميا جديدا لحقوق الإنسان. |
Sergio Camacho y Takemi Chiku fueron excepcionales en ese sentido. | UN | وقد كان سيرغيو كماشو وتاكيمي شيكو متميزين في هذا الصدد. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mis felicitaciones al Sr. Sergio de Queiroz Duarte, Alto Representante para Asuntos de Desarme, y desearle éxito en el cumplimiento de su inmensa responsabilidad de promover la causa del desarme. | UN | وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن التهاني للسيد سيرغيو دي كييروس دوراتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأتمنى له النجاح في الاضطلاع بمسؤوليته الضخمة عن تعزيز قضية نزع السلاح. |
El 30 de noviembre el Sr. Sérgio Vieira de Mello, Representante Especial del Secretario General, se dirigió al Consejo en una sesión pública de información sobre la evolución de la situación en Timor Oriental. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ الممثل الخاص للأمين العام، سيرغيو فييرا دي ميلو، المجلس خلال جلسة إحاطة مفتوحة بالتطورات المتعلقة بتيمور الشرقية. |
Sr. Sergiu Fandofan | UN | السيد سيرغيو فان دوفان |
Profesor José Sergio Gabrielli de Azevedo, Presidente y Director General, Petrobras, Brasil; | UN | والبروفيسور خوسيه سيرغيو غابريلي دي أسيفادو، الرئيس والمسؤول التنفيذي الأول لشركة بتروبراس، البرازيل؛ |
Reunión del Grupo de expertos para el Estudio de la violencia contra el niño, dirigido por el Sr. Paulo Sergio Pinheiro, Ginebra, 2003; | UN | :: اجتماع فريق الخبراء المعني بدراسة العنف ضد أطفال السيد باولو سيرغيو بينيرو، جنيف، 2003 |
Deseo también felicitar a los demás miembros de la Mesa, así como al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, a quien doy las gracias por sus esfuerzos constructivos en apoyo de nuestra labor. | UN | وأهنئ أعضاء مكتبكم والسيد سيرغيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على دوره البنّاء في دعم أعمالنا. |
Asimismo, Venezuela desea reconocer el trabajo del Alto Representante para Asuntos de Desarme, Embajador Sergio Duarte. | UN | وبالمثل، تود فنزويلا أن تعرب عن التقدير لعمل الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرغيو دوارتي. |
El Sr. Sergio Camacho, nacional de México, ha sido trasladado del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial y se desempeña ahora como Jefe de la Sección de Servicios, Informes e Investigaciones de la Oficina, que proporciona servicios a la Comisión, y como Secretario de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | أما السيد سيرغيو كماتشو المواطن المكسيكي فقد انتقل من برنامج التطبيقات الفضائية ويعمل اﻵن رئيسا لقسم الخدمات والتقارير بالمكتب وأمينا للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Acogemos con beneplácito la designación del nuevo Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sr. Sergio de Mello, y esperamos que pueda reformar el sistema y contribuir a la promoción de esos derechos humanos. | UN | ونحن نرحب بتعيين السيد سيرغيو دي ميلو مفوضا ساميا جديدا لحقوق الإنسان، ونأمل أن يتمكن من إصلاح النظام وأن يسهم في تشجيع حقوق الإنسان. |
Sr. Horacio Solari*, Sra. Norma Nascimbene de Dumont**, Sr. Sergio Cerda | UN | السيد هوراسيو سولاري*، السيدة نورما نانسيمبيني دي دومونت**، السيد سيرغيو سيردا. |
En este sentido, también quisiera rendir un merecido homenaje a Sergio Vieira de Mello, asesinado brutalmente hace tres años en Bagdad cuando prestaba servicio a las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بذكرى سيرغيو فييرا دي ميلو، الذي قتل بوحشية في بغداد قبل ثلاث سنوات تقريباً وهو يعمل في خدمة الأمم المتحدة. |
También deseo dar las gracias al Alto Representante para Asuntos de Desarme, Sr. Sergio Duarte, y a la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por sus incansables esfuerzos en apoyo de la labor de la Comisión. | UN | كما أود أن أشكر السيد سيرغيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على جهودهما الدؤوبة دعماً لعمل هذه اللجنة. |
Mauro Sergio DA FONSECA COSTA COUTO (Brasil) | UN | ماورو سيرغيو دا فونسيكا كوستا كوتو )البرازيل( |
Presidente: Sr. Sergio García Torres (Colombia) | UN | الرئيس: السيد سيرغيو غارسيا توريس )كولومبيا( |
Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar al Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. Sergio Vieira de Mello, y al personal de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por su destacada labor durante los primeros años de existencia de la Oficina, y dar la bienvenida a la Sra. Carolyn McAskie, Coordinadora Interina del Socorro de Emergencia. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بمنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، السيد سيرغيو فييرا دي ميليو وبموظفي مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، على ما بذلوه من جهد ملحوظ أثناء السنوات اﻷولى من وجود المكتب، وﻷرحب بالسيدة كارولين ماكاسكي، منسقة اﻹغاثة في حالات الطوارئ بالنيابة. |
De conformidad con el acuerdo alcanzado en las consultas anteriores del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo a Sergio Vieira de Mello, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس الدعوة بموافقة المجلس، وبموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سيرغيو فييرا دي ميلو، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ. |
También formuló una declaración introductoria, en el marco del subtema b), el experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, Paulo Sérgio Pinheiro. | UN | وأدلى بكلمة استهلالية أيضا عن البند الفرعي (ب) الخبير المستقل المعني بإعداد دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، باولو سيرغيو بينهايرو. |
También formuló una declaración introductoria, en el marco del subtema b), el experto independiente para el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, Paulo Sérgio Pinheiro. | UN | وأدلى بكلمة استهلالية أيضا عن البند الفرعي (ب) الخبير المستقل المعني بإعداد دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، باولو سيرغيو بينهايرو. |
El Comité encomia al Estado parte por su delegación, encabezada por el Viceministro de Trabajo, Protección Social y Familia, Sergiu Sainciuc, que también incluyó a representantes del Ministerio de Relaciones Exteriores e Integración Europea, la Inspección General de Policía y la Misión Permanente de la República de Moldova ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. | UN | 3 - وتوجه اللجنة الثناء إلى الدولة الطرف على قيامها بإيفاد وفد برئاسة نائب وزير العمل والحماية الاجتماعية والأسرة، سيرغيو سانسيوك، ضم أيضا ممثلين عن وزارة الخارجية والتكامل الأوروبي، والمفتشية العامة للشرطة، والبعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى مكتب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في جنيف. |