"سيركز البرنامج على" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa se centrará en
        
    • el programa se concentrará en
        
    • el Programa debería concentrarse en
        
    14.2 Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes grupos principales de actividades: UN ١٤-٢ وخلال فترة السنتين سيركز البرنامج على مجموعات اﻷنشطة الرئيسية الواردة فيما يلي:
    14.2 Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes grupos principales de actividades: UN ١٤-٢ وخلال فترة السنتين سيركز البرنامج على مجموعات اﻷنشطة الرئيسية الواردة فيما يلي:
    En los PMA árabes, el programa se centrará en promover el uso de energía renovable en apoyo de las actividades productivas. UN في أقل البلدان العربية نموا، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    En los PMA árabes, el programa se centrará en el fomento del uso de energías renovables en apoyo de actividades productivas. UN وفي أقل البلدان نموا العربية، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    30. A fin de elevar al máximo sus efectos y facilitar su gestión, el programa se concentrará en un número limitado de " países de experimentación " de la Dirección Regional. UN ٣٠ - ومن أجل تحقيق التأثير واﻹدارة اﻷمثلين، سيركز البرنامج على عدد مختار من " البلدان التجريبية " التابعة للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا.
    En los PMA árabes, el programa se centrará en el fomento del uso de energías renovables en apoyo de actividades productivas. UN وفي أقل البلدان نموا العربية، سيركز البرنامج على تشجيع استخدام الطاقة المتجددة لدعم الأنشطة الإنتاجية.
    Asimismo, el programa se centrará en el papel de la mujer en la economía y promoverá las iniciativas empresariales de la mujer en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة.
    Asimismo, el programa se centrará en el papel de la mujer en la economía y promoverá las iniciativas empresariales de la mujer en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة.
    Asimismo, el programa se centrará en el papel de la mujer en la economía y promoverá las iniciativas empresariales de la mujer en la región. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج على دور المرأة في الاقتصاد، وعلى تشجيع المشاريع النسائية في المنطقة.
    En consecuencia, el programa se centrará en la orientación de mercados y exportaciones de esos países, en particular de los países menos adelantados, y en la mejora de sus procedimientos y prácticas de importación. UN ونتيجة لذلك، سيركز البرنامج على التوجه الى السوق والى التصدير في هذه البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا، وتحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الاستيراد.
    En consecuencia, el programa se centrará en la orientación de mercados y exportaciones de esos países, en particular de los países menos adelantados, y en la mejora de sus procedimientos y prácticas de importación. UN ونتيجة لذلك، سيركز البرنامج على التوجه الى السوق والى التصدير في هذه البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا، وتحسين إجراءاتها وممارساتها في مجال الاستيراد.
    Debido a las limitadas oportunidades de encontrar soluciones duraderas para la mayoría de los refugiados en Kenya, el programa se centrará en proporcionar niveles aceptables de atención y manutención. UN ونظراً للفرص المحدودة لإيجاد حلول دائمة لمعظم اللاجئين في كينيا، سيركز البرنامج على توفير معايير مقبولة المساعدة في مجالي الرعاية والإعالة.
    A.10. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: UN ألف-10- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية:
    B.4. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: UN باء-4- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية:
    B.6. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: UN باء-6- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية:
    B.15. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: UN باء-15- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية:
    B.19. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: UN باء-19- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية:
    C.8. Durante el bienio, el programa se centrará en los siguientes servicios y productos: UN جيم-8- خلال فترة السنتين، سيركز البرنامج على الخدمات والنواتج التالية:
    En ese contexto, el programa se concentrará en promover la racionalización de la energía industrial, una producción más limpia y sostenible, la ordenación de las aguas residuales, la transferencia de tecnología ecológicamente racional y el seguimiento de la aplicación del Protocolo de Montreal y de determinados protocolos y acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. UN وفي هذا السياق، سيركز البرنامج على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والأخذ بالإنتاج الأنظف والمستدام، والتصرف في المياه المستعملة، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ومتابعة تنفيذ بروتوكول مونتريال وبروتوكولات واتفاقات بيئية دولية مختارة.
    En ese contexto, el programa se concentrará en promover la racionalización de la energía industrial, la adopción de una producción más limpia y eficiente en el uso de los recursos, la ordenación de las aguas residuales, la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y el seguimiento de la aplicación del Protocolo de Montreal y de determinados protocolos y de determinados acuerdos internacionales sobre el medio ambiente. UN وفي هذا السياق، سيركز البرنامج على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والأخذ بالإنتاج الأنظف والمتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة والتصرف في مياه الصرف، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ومتابعة تنفيذ بروتوكول مونتريال وبروتوكولات واتفاقات بيئية دولية مختارة.
    Sobre la base de esas consideraciones, el Programa debería concentrarse en las actividades en que se proporcionan redes de servicios básicos a las personas con necesidades urgentes; en que se presta apoyo al desarrollo de los recursos humanos, sobre todo respecto de las mujeres y los niños, que son los grupos más vulnerables; en que se da a los pobres sin empleo la oportunidad de obtener ingresos y crear bienes. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات سيركز البرنامج على اﻷنشطة التي توفر شبكة أمان لﻷشخاص الذين هم في حاجة ماسة إلى المساعدة، والتي تدعم تنمية الموارد البشرية، وبخاصة فيما يتصل بالنساء واﻷطفال الذين يمثلون أضعف فئة، والتي توفر للعاطلين عن العمل من الفقراء فرصا لكسب الدخل وامتلاك اﻷصول، وباختصار سوف تستخدم المعونة الغذائية للبرنامج بأشكال تعزز قدرة من يعانون الفقر والجوع على الاعتماد على الذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more