"سيساعد البرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el subprograma ayudará a
        
    • el subprograma ayudará al
        
    • se prestará ayuda a
        
    • medio ambiente acordados
        
    • el subprograma asistirá a
        
    • el subprograma prestará asistencia a
        
    Además, el subprograma ayudará a los países de la región en la preparación de indicadores para el seguimiento del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la reducción de las diferencias entre los datos nacionales y los utilizados por los organismos internacionales, la actualización de la metodología para medir la pobreza, y en la preparación de sus estimaciones nacionales de la pobreza. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد البرنامج الفرعي بلدان المنطقة على إصدار مؤشرات لمتابعة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسد الثغرات بين البيانات الوطنية وتلك التي تستخدمها الوكالات الدولية، واستكمال منهجية قياس الفقر، وإصدار تقديراتها للفقر على الصعيد الوطني.
    En la esfera de la seguridad vial, el subprograma ayudará a los Estados miembros a establecer y lograr objetivos, metas e indicadores de seguridad vial mediante el establecimiento de redes entre organizaciones nacionales y subregionales, y con un seguimiento de las solicitudes a las comisiones regionales originadas de mandatos globales. Medio ambiente y desarrollo UN وفي مجال السلامة على الطرق، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على وضع أهداف السلامة على الطرق وغاياتها ومؤشراتها والعمل على تحقيقها عن طريق الربط الشبكي بين المنظمات الوطنية ودون الإقليمية، فضلا عن متابعة الطلبات المقدمة إلى اللجان الإقليمية التي تنشأ عنها ولايات عالمية.
    a) Con el fin de crear capacidad para promover la producción de productos más sostenibles desde el punto de vista ambiental, el subprograma ayudará a los gobiernos y al sector privado a mejorar su capacidad para formular y aplicar políticas, leyes y medidas de gestión que promuevan la producción de bienes y servicios sostenibles y con un uso más eficiente de los recursos. UN (أ) لبناء القدرات على النهوض بإنتاج منتجات أكثر استدامة بيئيا، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات وقوانين وإجراءات إدارية تشجع على إنتاج سلع وخدمات تحقق الاستدامة والكفاءة في استخدام الموارد.
    a) Con el fin de prestar apoyo a procesos internacionales coherentes de adopción de decisiones en materia de gobernanza ambiental, el subprograma ayudará al Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente a promover la cooperación internacional en el ámbito del medio ambiente y elaborar el programa mundial sobre el medio ambiente. UN (أ) لدعم عمليات دولية متسقة لصنع القرارات المتعلقة بالحوكمة البيئية، سيساعد البرنامج الفرعي مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تشجيع التعاون الدولي في المجال البيئي ووضع جدول الأعمال الدولي الخاص بالبيئة.
    c) Prestar apoyo a la elaboración de regímenes de gestión de productos químicos acordados internacionalmente, en particular por lo que se refiere al mercurio pero también, si lo solicitan los gobiernos, para otros metales, e impulsar la evolución de los actuales acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente acordados internacionalmente en el ámbito de los productos químicos y los desechos. UN (ج) وبغية دعم وضع نظم متفق عليها دوليا لإدارة المواد الكيميائية، ولا سيما فيما يتعلق بالزئبق، إضافة إلى فلزات أخرى إذا طلبت الحكومات ذلك، ودعم تطوير الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة في مجال المواد الكيميائية والنفايات، سيساعد البرنامج الفرعي البلدان وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في جهودها الرامية إلى معالجة المواد الشديدة الخطورة.
    En el contexto posterior a la ampliación de la Unión Europea, el subprograma asistirá a los Estados miembros en la integración de sus economías energéticas mediante la compatibilidad de las medidas jurídicas, reglamentarias y normativas, incluyendo las prácticas empresariales y el desarrollo de sistemas y directrices de clasificación, así como para realizar estudios sobre los mercados del gas natural. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    14.61 En el bienio 2010-2011, el subprograma prestará asistencia a los países afectados por las crisis para que aborden los riesgos ambientales en operaciones de respuesta ante casos de desastre o después de los conflictos para minimizar los efectos adversos sobre la vida humana y el medio ambiente, e integrar consideraciones ambientales en los programas de recuperación para minimizar los efectos negativos del medio ambiente degradado. UN 14-61 وفي فترة السنتين 2010-2011، سيساعد البرنامج الفرعي البلدان التي تعاني من أزمات على معالجة المخاطر البيئية في إطار عمليات التدخل لمواجهة الكوارث أو بعد انتهاء النزاع من أجل التخفيف إلى الحد الأدنى من أضرار هذه المخاطر على حياة الإنسان والبيئة، وعلى دمج الاعتبارات البيئية في برامج التعافي من آثار النزاع أو الكوارث لكي تقلَّص إلى أقصى حد آثارها السلبية على البيئة المتدهورة.
    a) Con miras a crear capacidades para promover la producción de productos ambientalmente sostenibles, el subprograma ayudará a los gobiernos y al sector privado a aumentar sus capacidades para proyectar y aplicar políticas, leyes y medidas de gestión que promuevan la producción de bienes y servicios de manera sostenible y con ahorro de recursos. UN (أ) لبناء قدرات لتعزيز إنتاج منتجات أكثر استدامة بيئياً، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين قدراتهما على تصميم وتنفيذ سياسات وقوانين وإجراءات إدارة تعزز إنتاج سلع وخدمات أكثر كفاءة في استخدام الموارد ومستدامة.
    a) Con el fin de crear capacidad para promover la producción de productos más sostenibles desde el punto de vista ambiental, el subprograma ayudará a los gobiernos y al sector privado a mejorar su capacidad para formular y aplicar políticas, leyes y medidas de gestión que promuevan la producción de bienes y servicios sostenibles y con un uso más eficiente de los recursos. UN (أ) لبناء القدرات على النهوض بإنتاج منتجات أكثر استدامة بيئيا، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات والقطاع الخاص على تحسين قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات وقوانين وإجراءات إدارية تشجع على إنتاج سلع وخدمات تحقق الاستدامة والكفاءة في استخدام الموارد.
    En la esfera de la seguridad vial, el subprograma ayudará a los Estados miembros a establecer y lograr objetivos, metas e indicadores de seguridad vial mediante el establecimiento de redes entre organizaciones nacionales y subregionales, y con un seguimiento de las solicitudes a las comisiones regionales originadas de mandatos globales. " UN وفي مجال السلامة على الطرق، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على وضع أهداف السلامة على الطرق وغاياتها ومؤشراتها والعمل على تحقيقها عن طريق الربط الشبكي بين المنظمات الوطنية ودون الإقليمية، فضلا عن متابعة الطلبات المقدمة إلى اللجان الإقليمية التي تنشأ عنها ولايات عالمية " .
    En el contexto posterior a la ampliación de la Unión Europea, el subprograma ayudará a los Estados miembros a integrar sus economías energéticas armonizando las medidas jurídicas, reglamentarias y normativas, incluidas las prácticas empresariales, desarrollando sistemas y directrices de clasificación, y realizando estudios sobre los mercados del gas natural. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    En el contexto posterior a la ampliación de la Unión Europea, el subprograma ayudará a los Estados miembros a integrar sus economías energéticas armonizando las medidas jurídicas, reglamentarias y normativas, incluidas las prácticas empresariales, desarrollando sistemas y directrices de clasificación, y realizando estudios sobre los mercados del gas natural. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    a) Con el fin de crear capacidad para promover la producción de productos más sostenibles desde el punto de vista ambiental, el subprograma ayudará a los gobiernos y otras instituciones públicas de ámbito regional o local a mejorar su capacidad de formular y aplicar políticas, leyes y medidas de gestión que promuevan la producción de bienes y servicios sostenibles, no peligrosos y basados en un uso más eficiente de los recursos. UN (أ) بغية بناء القدرات على النهوض بإنتاج أكثر ملاءمة للبيئة، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات وغيرها من المؤسسات العامة ابتداء من الصعيد الإقليمي وانتهاء بالصعيد المحلي على تحسين قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات وقوانين وإجراءات إدارية تشجع على إنتاج سلع وخدمات مأمونة ومستدامة وتحقق الكفاءة في استخدام الموارد.
    a) Con el fin de crear capacidad para promover la fabricación de productos más sostenibles desde el punto de vista ambiental, el subprograma ayudará a los gobiernos y otras instituciones públicas de ámbito regional o local a aumentar su capacidad para formular y aplicar políticas, leyes y medidas de gestión que promuevan la producción de bienes y servicios sostenibles, no peligrosos y basados en un uso más eficiente de los recursos. UN (أ) بغية بناء القدرات على النهوض بإنتاج أكثر ملاءمة للبيئة، سيساعد البرنامج الفرعي الحكومات وغيرها من المؤسسات العامة ابتداء من الصعيد الإقليمي وانتهاء بالصعيد المحلي على تحسين قدراتها على صياغة وتطبيق سياسات وقوانين وإجراءات إدارية تشجع على إنتاج سلع وخدمات مأمونة ومستدامة وتحقق الكفاءة في استخدام الموارد.
    a) Con el fin de prestar apoyo a procesos internacionales coherentes de adopción de decisiones en materia de gobernanza ambiental, el subprograma ayudará al Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente a promover la cooperación internacional en el ámbito del medio ambiente y elaborar el programa mundial sobre el medio ambiente. UN (أ) لدعم عمليات دولية متسقة لصنع القرارات المتعلقة بالحوكمة البيئية، سيساعد البرنامج الفرعي مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تشجيع التعاون الدولي في المجال البيئي ووضع جدول الأعمال الدولي الخاص بالبيئة.
    a) Con el fin de prestar apoyo a procesos internacionales coherentes de adopción de decisiones en materia de gobernanza ambiental, el subprograma ayudará al Consejo de Administración/Foro Ministerial Mundial sobre el Medio Ambiente a promover la cooperación internacional en el ámbito del medio ambiente y fijar el programa mundial sobre el medio ambiente. UN (أ) لدعم عمليات دولية متسقة لصنع القرارات المتعلقة بالحوكمة البيئية، سيساعد البرنامج الفرعي مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تشجيع التعاون الدولي في المجال البيئي ووضع جدول الأعمال الدولي الخاص بالبيئة.
    a) Con el fin de apoyar procesos internacionales coherentes de adopción de decisiones relacionadas con la gobernanza ambiental, el subprograma ayudará al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial a promover la cooperación internacional en la esfera del medio ambiente y a elaborar el programa mundial en materia de medio ambiente. UN (أ) دعم العمليات الدولية المتسقة لصنع القرارات المتعلقة بالإدارة البيئية، سيساعد البرنامج الفرعي مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تشجيع التعاون الدولي في المجال البيئي ووضع جدول الأعمال الدولي الخاص بالبيئة.
    c) Prestar apoyo a la elaboración de regímenes de gestión de productos químicos acordados internacionalmente, en particular por lo que se refiere al mercurio pero también, si lo solicitan los gobiernos, para otros metales, e impulsar la evolución de los actuales acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente acordados internacionalmente en el ámbito de los productos químicos y los desechos. UN (ج) وبغية دعم وضع نظم متفق عليها دوليا لإدارة المواد الكيميائية، ولا سيما فيما يتعلق بالزئبق، إضافة إلى فلزات أخرى إذا طلبت الحكومات ذلك، ودعم تطوير الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة في مجال المواد الكيميائية والنفايات، سيساعد البرنامج الفرعي البلدان وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في جهودها الرامية إلى معالجة المواد الشديدة الخطورة.
    En el contexto posterior a la ampliación de la Unión Europea, el subprograma asistirá a los Estados miembros en la integración de sus economías energéticas mediante la compatibilidad de las medidas jurídicas, reglamentarias y normativas, incluyendo las prácticas empresariales y el desarrollo de sistemas y directrices de clasificación, así como para realizar estudios sobre los mercados del gas natural. UN وفي سياق ما بعد توسيع الاتحاد الأوروبي، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء على تحقيق تكامل اقتصاداتها المتصلة بالطاقة من خلال تحقيق التوافق في التدابير القانونية والتنظيمية وتدابير السياسات، بما في ذلك ممارسات الأعمال التجارية، ووضع نظم ومبادئ توجيهية للتصنيف، وكذلك إجراء دراسات عن أسواق الغاز الطبيعي.
    16.23 Con el objetivo de mejorar la eficiencia operacional de redes de transporte regionales, el subprograma prestará asistencia a los Estados miembros para definir y aplicar medidas para abordar los cuellos de botella no físicos, impartir capacitación para mejorar el desempeño del sector logístico y los servicios de transporte conexos y promover una mejora de la conectividad entre las subregiones. UN 16-23 ولتعزيز الكفاءة التشغيلية لشبكات النقل الإقليمية، سيساعد البرنامج الفرعي الدول الأعضاء في الجهود التي تبذلها لتحديد وتنفيذ تدابير لمعالجة الاختناقات غير المادية، وإجراء التدريب لتحسين أداء قطاع الخدمات اللوجستية وما يتصل بذلك من خدمات النقل، والتشجيع على تحسين الموصولية بين المناطق دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more