Vas a salir ahí afuera le pedirás anfetaminas a algún desgraciado que esté demasiado borracho para darse cuenta y todo va a salir bien, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | سوف تحصل على بعض الكرات السريعة وسوف تضيع الوقت بحيث لا تعرف ما الفرق وكل شيء سيسير على مايرام , حسنا ؟ |
Según este libro, el monorriel va a más de 240 km/h. | Open Subtitles | وفقاًُ لهذا الكتاب فالقطار المعلق سيسير بسرعة 150 ميل بالساعة |
Desde este día, todo saldrá bien. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعداً سيسير كل شيئ على ما يرام |
Todo irá bien. Hay que arreglar unas cuantas cosas. | Open Subtitles | سيسير الأمر على ما يُرام إذا قمنا بتجهيز بضعة أشياء |
Esa mano es para enseñar, así que vamos, dígamelo, ¿cómo funciona? | Open Subtitles | هذه اليد من أجل العرض فقط هيا، أخبرني كيف سيسير الامر؟ |
Tú nos dijiste que esto iba a ser rápido. | Open Subtitles | فلتشر اخبرتنا ان ا لأمر سيسير اسرع من ذلك |
¡Ningún arma de rayos obligará a mi hijo a caminar hasta el altar! | Open Subtitles | لا إبن لي سيسير في ممرات الفضاء مع مسدس إشعاع |
Tocando el tema, ¿de qué modo funcionará esto? | Open Subtitles | بالحديث عن هذا ، كيف سيسير هذا الأمر ، على أية حال ؟ |
Todo está en tu mente. Nada va a salir mal | Open Subtitles | هذا في مخيلتك فقط لا شيء سيسير إلى الأسوأ |
Basta mamá. Levántate. Todo va a ir bien. | Open Subtitles | توقفي عن هذا أمي، انهضي سيسير كل شيء على ما يرام |
Vale, puedo ver que esto va a ir muy bien Pero realmente no importa quién fuera invitado | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أن هذا سيسير على مايرام ، لكن لا يهم من دُعي |
Todo va a estar bien. Es un incendio eléctrico. | Open Subtitles | سيسير كل شيء على ما يرام إنها نار كهربائية، أليس كذلك؟ |
- Vas a salir ahí afuera... le pedirás anfetaminas a algún desgraciado... que esté demasiado borracho para darse cuenta... y todo va a salir bien, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | سوف تحصل على بعض الكرات السريعة وسوف تضيع الوقت بحيث لا تعرف ما الفرق وكل شيء سيسير على مايرام , حسنا ؟ |
Sí, todo va perfecto. Todo va a salir bien. | Open Subtitles | نعم،الوضع جيد جدا كل شيء سيسير على ما يرام |
Mónica dijo que estás nerviosa. Todo saldrá bien. | Open Subtitles | مونيكا تقول انك متوتر كل شيء سيسير على مايرام |
Qué suerte entonces que haya venido a mí para consolarla y alisarle el cabello y decirle que todo saldrá bien. | Open Subtitles | من حسن حظك أنك أتيت إلي إذاً سأضمك إلى صدري وألمس لك شعرك وأقول لك إن كل شيء سيسير على ما يرام |
Bien, sólo tenemos que seguir positivos y continuar hacia adelante todo saldrá bien. ¿Adónde vas? A bailar con Maggie. | Open Subtitles | علينا التصرف بايجابية ونتابع المضي قدماً، كل شيئ سيسير بخير ــ الى أين أنت ذاهب؟ |
- Todo irá bien. Contraatacamos. | Open Subtitles | كل شيء سيسير على نحو جيّد لقد قمنا بالرّد |
De acuerdo, bien, se cómo funciona esto. | Open Subtitles | حسناً، لا بأس أعرف بالتأكيد كيف سيسير الأمر |
¿Ves, Mel? Te dije que todo iba a salir bien. | Open Subtitles | أرأيتِ، لقد أخبرتك أن كل شيء سيسير على ما يرام |
Si va a ser gobernador, si va a ser un político serio, si va a caminar por los pasillos del poder, él es tu trabajo de caridad. | Open Subtitles | إن كان سيصبح الحاكم إن كان سوف يصبح سياسيًا جادًا إن كان سيسير في أروقة السلطة |
Si podemos tomar el control del cargamento, podemos usar eso como nuestro agujero de gusano y todo lo demás funcionará según lo planeado. | Open Subtitles | إن استطعنا التحكّم في مجرًى للنقل، فيُمكننا استخدام ذلك كثقبٍ دوديّ وكلّ شيءٍ آخر سيسير كما هو مخطّطٌ له. |
Lo admito, estoy celoso de que él caminará en la luna con Nate, y yo estaré solo pilotando el orbitador. | Open Subtitles | و أنا أغار لأنه سيسير "على القمر مع "نيت بينما أبقى بمفردي في المدار |
No es aún seguro que la propagación siga la misma pauta observada en África, pero es posible que sea necesario tomar medidas rápidas y eficaces para evitar los estragos que la epidemia ya ha comenzado a causar en África. | UN | وفي حين أنه ليس من المؤكد حتى الآن أن مثل هذا الانتشار سيسير على نمط ما هو مشاهد في أفريقيا، فقد يتطلب الأمر استجابات عاجلة وفعالة تفاديا للأضرار الفادحة التي تعاني منها أفريقيا. |
El autor afirma que no solicitó un visado por razones humanitarias porque el caso se presentaría de la misma manera que en la evaluación previa del riesgo, y su verdadera razón para permanecer en el Canadá es que está en peligro de que lo maten en el Pakistán. | UN | ويذكر صاحب البلاغ أنه لم يتقدم بطلب للحصول على تأشيرة الإقامة الدائمة التي تمنح لدواعي الإنسانية والرأفة، وذلك لأن الأمر سيسير على نفس منوال ما حدث أمام هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل، وأن الأسباب الحقيقية لبقائه في كندا ترتبط بخطر تعرضه للقتل في باكستان. |