Alega que su retorno forzoso a Turquía constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | ويؤكد أن إكراهه على العودة إلى تركيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
Los autores afirmaron que su expulsión a la India constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | وادعى المشتكون أن ترحيلهم إلى الهند سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
Esa petición fue rechazada y el autor sostiene que su devolución forzada a la República Árabe Siria constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. | UN | ولكن طلبه رُفض، وهو يدعي أن إكراهه على العودة إلى الجمهورية العربية السورية سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
Afirma que su expulsión a Etiopía constituiría una vulneración por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | د. أن ترحيلها إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Afirma que su expulsión a Etiopía constituiría una vulneración por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | د. أن ترحيلها إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Y. afirma que su expulsión a Turquía constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وهي تدعي أن ترحيلها إلى تركيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Afirman que su expulsión al Yemen constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وهما يدعيّان أن طردهما إلى اليمن سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Y. afirma que su deportación a Turquía constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وهي تدعي أن ترحيلها إلى تركيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Afirman que su expulsión al Yemen constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. | UN | وهما يدعيّان أن طردهما إلى اليمن سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
129. La comunicación Nº 396/2009 (Gbadjavi c. Suiza) se refería a un ciudadano del Togo que afirmaba que su deportación al Togo constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | 129- الشكوى رقم 396/2009 (غباجافي ضد سويسرا)، وتتعلق بمواطن من توغو مقيم في سويسرا، ادعى أن ترحيله إلى توغو سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
131. La comunicación Nº 414/2010 (N. T. W. c. Suiza) se refería a un nacional de Etiopía residente en Suiza que afirmaba que su regreso forzado a Etiopía constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | 131- الشكوى رقم 314/2010 (ن.ت.و. ضد سويسرا)، وتتعلق بمواطن إثيوبي مقيم في سويسرا يدعي أن إعادته القسرية إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
120. La comunicación Nº 432/2010 (H. K. c. Suiza) se refería a una nacional etíope residente en Suiza que afirmaba que su expulsión a Etiopía constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | 120- وتتعلق الشكوى رقم 432/2010 (ح. ك. ضد سويسرا) بمواطنة إثيوبية مقيمة في سويسرا، ادعت أن ترحيلها إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
126. La comunicación Nº 382/2009 (M. D. T. c. Suiza) se refería a un ciudadano de la República Democrática del Congo residente en Suiza que afirmaba que su expulsión a la República Democrática del Congo constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | 126- الشكوى رقم 382/2009 (م.د.ت. ضد سويسرا) وتتعلق بمواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية مقيم في سويسرا ادعى أن ترحيله إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
129. La comunicación Nº 426/2010 (R. D. c. Suiza), se refería a una nacional de Etiopía que afirmaba que su expulsión a Etiopía constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención, por el peligro que correría debido a su activa participación en actividades de disidentes etíopes en Suiza y por la asociación o presunta asociación de su padre y su hermano con la oposición política. | UN | 129- الشكوى رقم 426/2010، (ر. د. ضد سويسرا) تتعلق بمواطنة إثيوبية ادعت أن ترحيلها إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية، بسبب مشاركتها النشطة في أنشطة المعارضة الإثيوبية في سويسرا، وبسبب ارتباط والدها وشقيقها بالمعارضة السياسية أو ربطهم بها. |
132. La comunicación Nº 438/2010 (M. A. H. y F. H. c. Suiza), se refería a un nacional de Túnez y a su esposa, también nacional de Túnez, quienes sostenían que su expulsión a Túnez constituiría una violación por Suiza del artículo 3 de la Convención, por el peligro que correrían debido a que el autor, junto con dos amigos, había ayudado a familiares de presos políticos del partido Ennahda. | UN | ه. وف. ه. ضد سويسرا) تتعلق بمواطن تونسي وزوجته التونسية اللذان ادّعيا أن ترحيلهما إلى تونس سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية، وذلك لأن صاحب الشكوى الرئيسي واثنين من أصدقائه قدّموا الدعم إلى أُسر السجناء السياسيين المنتمين لحزب النهضة. |
128. La comunicación Nº 393/2009 (E. T. c. Suiza) se refería a una ciudadana de Etiopía residente en Suiza que afirmaba que su deportación a Etiopía constituiría una vulneración por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | 128- الشكوى رقم 393/2009 (إ. ت. ضد سويسرا)، وتتعلق بمواطنة إثيوبية مقيمة في سويسرا، ادعت أن ترحيلها إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |
117. La comunicación Nº 406/2009 (S. M. c. Suiza) se refería a una nacional de Etiopía residente en Suiza que afirmaba que su expulsión a Etiopía constituiría una vulneración por Suiza del artículo 3 de la Convención. | UN | 117- وتتعلق الشكوى رقم 406/2009 (ص. م. ضد سويسرا) بمواطنة إثيوبية مقيمة في سويسرا، ادعت أن ترحيلها إلى إثيوبيا سيشكل انتهاكاً من جانب سويسرا للمادة 3 من الاتفاقية. |