"سيشل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seychelles
        
    • paralizar
        
    • paralizaría
        
    264. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Seychelles. UN سيشل لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة سيشل أثناء الفترة المستعرضة.
    Discurso del Excelentísimo Señor James Michel, Vicepresidente de Seychelles UN خطاب يلقيه فخامة السيد جيمس ميتشل، نائب رئيس سيشل
    En Etiopía se ha puesto en práctica un proyecto piloto, y hay planes para vincular posteriormente a Ghana y las Seychelles. UN وقد تم تنفيذ مشروع رائد في إثيوبيا، ويعتزم فيما بعد الربط بين غانا وجزر سيشل.
    Esas actividades se fomentan con éxito, por ejemplo, en Dominica y las islas Seychelles, que están dotadas de exuberantes sitios naturales y se han convertido en lugares de destino conocidos del llamado ecoturismo. UN ويجري بنجاح، على سبيل المثال، تشجيع هذه اﻷنشطة في الجمهورية الدومينيكية وجزر سيشل اللتين حبتهما الطبيعة بمواقع طبيعية حافلة وأصبحتا مقصدا مشهورا لما يسمى بالسياحة اﻹيكولوجية.
    Mauricio presta asistencia técnica a Seychelles. UN وتقدم موريشيوس مساعدة تقنية إلى سيشل.
    - Conferencia Subregional de África Occidental y Meridional sobre la aplicación de las Plataformas de Dakar y Beijing (Seychelles, 1999); UN المؤتمر دون الإقليمي لغرب إفريقيا والجنوب الإفريقي المعني بتنفيذ منهاجي عمل داكار وبيجين/سيشل - 1999
    Seychelles firmó este Protocolo el 22 de julio de 2002. UN وقعت سيشل هذا البروتوكول في 22 تموز/يوليه 2002.
    Por ello, Seychelles respaldó la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Consejo de Derechos Humanos, la aprobación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y la resolución sobre el desarrollo. UN وهكذا أيدت سيشل إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والقرار المتعلق بالتنمية.
    Doy las gracias a los países que actualmente soportan esta responsabilidad, en particular, Kenya y Seychelles, y acojo con satisfacción la intención de Mauricio de convertirse también en un centro regional para el enjuiciamiento de los piratas. UN وأود أن أتقدم بالشكر للبلدان التي يقع عليها حاليا عبء ذلك، وخصوصا سيشل وكينيا، وأرحب بعزم موريشيوس على أن تصبح مركزا إقليميا لمقاضاة القراصنة.
    Los chagosianos fueron enviados en barcos a las Islas Seychelles y Mauricio, y allí se les abandonó a su suerte, sufriendo el ostracismo y el aislamiento. Muchos sucumbieron a las enfermedades mentales, la adicción a las drogas y el alcoholismo. News-Commentary وعلى هذا فقد تم شحن أهل شاجوس إلى جزر سيشل وموريشيوس، حيث تركوا ليتدبروا أمورهم بأنفسهم، فنبِذوا وعزِلوا، واستسلم العديد منهم للأمراض النفسية، وإدمان المخدرات وتعاطي الكحول.
    Bueno, sí, los Hamptons estuvieron bien, pero nada se compara con Seychelles, donde Bart y yo renovamos nuestros votos. Open Subtitles حسناً، نعم (هامبتسون) كانت رائعه، لكن لـاـ شئ يُقارن بجزر (سيشل) حيث جددنا انـا و(بارت) نذورنا.
    74. El programa ordinario también prestó apoyo a la celebración de un seminario sobre las necesidades especiales de la gestión y la planificación económicas de los países insulares en desarrollo, celebrado en Seychelles. UN ٧٤ - وقدم البرنامج العادي أيضا الدعم لحلقة دراسية في جزر سيشل عن احتياجات البلدان النامية الجزرية من التخطيط الاقتصادي الخاص واﻹدارة.
    8. Como se señalaba en el párrafo 3 del memorando, en el momento de celebrarse la reunión de la Comisión de Verificación de Poderes el siguiente Estado participante en la Conferencia no había comunicado al Secretario General ninguna información relativa a sus representantes ante la Conferencia: Seychelles. UN 8- وكما ذُكر في الفقرة 3 من المذكرة، لم تكن الدولة التالية المشاركة في المؤتمر، حتى وقت اجتماع لجنة وثائق التفويض، قد أبلغت إلى الأمين العام أية معلومات تتعلق بممثليها في المؤتمر: سيشل.
    El proyecto tiene por objetivo contrarrestar las consecuencias negativas del turismo en las zonas marinas y costeras del África subsahariana, incluidos los países siguientes: Camerún, Gambia, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigeria, Senegal, Seychelles y República Unida de Tanzanía, y fomentar la elaboración de políticas y estrategias de turismo sostenible, así como la ejecución de proyectos de demostración experimentales. UN ويهدف هذا المشروع إلى التصدي للآثار السلبية للسياحة والتي تلحق بالبيئة الساحلية والبحرية في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك الكاميرون، غامبيا، غانا، كينيا، موزامبيق، نيجيريا، السنغال، سيشل وتنزانيا. ويعمل المشروع على تنشيط تطوير السياسات والاستراتيجيات السياحية المستدامة وتنفيذ مشروعات تجريبية.
    En el período de sesiones en curso se ha invitado a cuatro Estados partes cuyos informes iniciales están pendientes desde hace diez años o más (las Bahamas, la República Centroafricana, Granada y Seychelles) a que presenten esos informes antes de finales de 2008. UN وقد دُعِيَت أربع دول في هذه الدورة بلغ تأخُّرها عن تقديم تقاريرها الأولية 10 سنوات أو أكثر - وهي البهاما، وجمهورية إفريقيا الوسطى، وغرينادا، وجُزُر سيشل - دُعيت إلى تقديمها بنهاية عام 2008.
    En relación con los traslados de presos, el Presidente del Grupo de Trabajo 2 sobre cuestiones jurídicas del Grupo de Contacto y la UNODC han estado facilitando conversaciones entre las autoridades de Seychelles y Somalia, incluido el Gobierno Federal de Transición y las autoridades de las regiones de Puntlandia y Somalilandia. UN وفيما يتعلق بمسائل نقل السجناء، يقوم رئيس الفريق العامل 2 التابع لفريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتسهيل المناقشات بين سيشل والسلطات الصومالية، بما في ذلك الحكومة الاتحادية الانتقالية وسلطات منطقتي ' ' بونتلاند`` و ' ' أرض الصومال``.
    En Seychelles se está enjuiciando actualmente a 21 presuntos piratas y en julio de 2010 se condenó a 11 personas por ese delito. UN ويوجد حاليا 21 شخصا يشتبه في أنهم قراصنة تجري محاكمتهم في سيشل و 11 شخصا آخرين أدينوا لقيامهم بأعمال قرصنة في تموز/يوليه 2010.
    La OMI está promoviendo una mayor sensibilización respecto del dominio marítimo, es decir, el conocimiento efectivo de todo lo relacionado con el dominio marítimo mundial que pueda influir en la seguridad, la economía o el medio ambiente entre Seychelles, Madagascar, Mauricio, Comoras, la República Unida de Tanzanía y Kenya. UN وتشجع المنظمة البحرية الدولية على زيادة " الوعي في مجال السلامة البحرية " ، والفهم الفعال لكل ما يرتبط بالمجال البحري العالمي ويمكن أن يؤثر على الأمن والسلامة والاقتصاد، أو على البيئة بين سيشل ومدغشقر وموريشيوس وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Las estimaciones de la UNESCO para 2010 revelan que en la escuela primaria la proporción profesor-alumnos llegaba hasta 1:84 en la República Centroafricana y 1:79 en Malawi, y solo 1:13 en Seychelles y 1:17 en la República Unida de Tanzanía. UN وتبين تقديرات اليونسكو لعام 2010 أن نسبة المعلم إلى التلاميذ في المرحلة الابتدائية قد تراوحت ارتفاعا وانخفاضا فصعدت إلى 1:84 في جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى 1:79 في ملاوي، وهبطت إلى 1:13 في سيشل وإلى 1:17 في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    El bloqueo del nervio laríngeo. Se va a paralizar las cuerdas vocales. Open Subtitles تخدير العصب الحلقي ذلك سيشل الأحبال الصوتية
    Si no se inicia ese diálogo, y pronto, podríamos presenciar un estancamiento en las relaciones que paralizaría la cooperación económica y el progreso a escala mundial. UN وإذا لم يبدأ هذا الحوار، ويبدأ في القريب، فلربما نشهد نفورا في العلاقات سيشل التعاون الاقتصادي والتقدم على نطاق عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more