"سيشيل في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Seychelles en
        
    • Seychelles a
        
    • Seychelles el
        
    • a Seychelles
        
    • de Seychelles
        
    El Banco Africano de Desarrollo suministró 1,8 millones de dólares a Seychelles en 1991 para desarrollar un programa de tratamiento y eliminación de aguas residuales. UN وقدم مصرف التنمية الافريقي ١,٨ مليون دولار إلى سيشيل في عام ١٩٩١ لوضع برنامج لمعالجة نفايات المياه والتخلص منها.
    El Banco Africano de Desarrollo suministró 1,8 millones de dólares a Seychelles en 1991 para desarrollar un programa de tratamiento y eliminación de aguas residuales. UN وقدم مصرف التنمية الافريقي ١,٨ مليون دولار إلى سيشيل في عام ١٩٩١ لوضع برنامج لمعالجة نفايات المياه والتخلص منها.
    Los pagos se habían efectuado mediante dos transferencias de dinero a la cuenta de Seychelles en el Banco de la Reserva Federal de Nueva York. UN وقد سددت المدفوعات في صورة تحويلين لمبلغين من المال لحساب سيشيل في المصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك.
    Se trata de un recurso civil que ayuda al Gobierno de Seychelles a congelar los fondos de los terroristas. UN ويعتبر هذا الطلب حلا مدنيا يسمح بمساعدة حكومة سيشيل في تجميد أموال الإرهابيين.
    Se informó de que un nacional de Sudáfrica, el Sr. Willem Ehlers, había acompañado al Coronel Bagosora de Johannesburgo a Seychelles el 4 de junio de 1994 y había participado en las negociaciones. UN وذكر أن أحد مواطني جنوب أفريقيا، هو السيد ويليم ايهليرز، اصطحب العقيد باغوسورا من جوهانسبرغ إلى سيشيل في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ وشارك في المفاوضات.
    Argelia declaró su solidaridad con Seychelles en la lucha contra la lacra de la piratería. UN وأعربت الجزائر عن تضامنها مع سيشيل في التصدي لآفة القرصنة.
    Argelia también expresó su solidaridad con Seychelles en su lucha contra la piratería. UN وأعربت الجزائر أيضاً عن تضامنها مع سيشيل في مكافحة القرصنة.
    A. El Ministerio de Desarrollo Social y Cultura publicó un estudio sobre la prostitución en Seychelles en 2011 con fondos generales aportados por la UE. UN ألف - نشرت وزارة التنمية الاجتماعية والثقافة دراسة عن البغاء في سيشيل في عام 2011، وذلك بتمويل عام من الاتحاد الأوروبي.
    La creación de la Universidad de Seychelles en 2009 pone de manifiesto la gran importancia que se atribuye a la promoción de la enseñanza terciaria. UN ويقوم إنشاء جامعة سيشيل في عام 2009 شاهداً على الأهمية البالغة التي يحظى بها النهوض بالتعليم العالي.
    74. La Argentina aplaudió los logros de Seychelles en la atención de la salud y en la reducción de la mortalidad materna e infantil. UN 74- ورحبت الأرجنتين بالإنجازات التي حققتها سيشيل في المجالات المتعلقة بالرعاية الصحية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال.
    68. La Defensoría del Pueblo se estableció en Seychelles en 1993 en virtud del capítulo X de la Constitución. UN 68- أنشئ مكتب أمين المظالم في سيشيل في عام 1993 بموجب الفصل العاشر من الدستور.
    La UE ha mostrado su firme apoyo a las reformas macroeconómicas y es uno de los aliados más cercanos de Seychelles en la lucha contra la piratería en el Océano Índico. UN وقد أبدى الاتحاد الأوروبي دعماً قوياً لإصلاحات الاقتصاد الكلي وهو واحد من أوثق حلفاء سيشيل في محاربة القرصنة في المحيط الهندي.
    El Relator Especial acoge con satisfacción los avances realizados por Seychelles en materia de educación en los últimos años, incluido el creciente acceso de niños y niñas a la educación primaria y secundaria, y las medidas para mejorar la calidad de la educación. UN ويرحب المقرر الخاص بالتقدم الذي أحرزته سيشيل في مجال التعليم خلال السنوات الأخيرة، بما في ذلك الزيادة في معدل التحاق البنين والبنات بالتعليم الابتدائي والثانوي والتدابير المتخذة لتحسين نوعية التعليم.
    La Comisión recomienda que el Consejo de Seguridad pida al Gobierno del Zaire que investigue la presunta complicidad de su propio personal y funcionarios en la adquisición de armas en Seychelles en junio de 1994. UN ٨٨ - وتوصي اللجنة بأن يدعو مجلس اﻷمن حكومة زائير إلى أن تحقق في إمكانية تورط موظفيها وأعوانها في شراء أسلحة من سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    41. Por otra parte, la investigación realizada por el Gobierno de Suiza ha revelado información de interés e importancia particulares en relación con la venta de armas que tuvo lugar en Seychelles en junio de 1994. UN ٤١ - وفضلا عن ذلك، فقد كشفت التحقيقات التي أجرتها الحكومة السويسرية عن معلومات مهمة وهامة بوجه خاص فيما يتعلق بمبيعات اﻷسلحة التي حدثت في سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Emprendió misiones en nombre de Amnistía Internacional, entre ellas, una misión a Seychelles en 1981. UN قام ببعثات باسم منظمة العفو الدولية (من هذه البعثات على سبيل المثال بعثة إلى جزر سيشيل في عام 1981).
    El Presidente formuló una declaración de clausura en la que destacó el éxito de la reunión y los progresos alcanzados, apuntando al espíritu expresado por el Ministro de Relaciones Exteriores de Seychelles en su declaración, y agradeció al comité organizador y las secretarías su dura labor, dando así por clausurada la reunión. UN وأدلى الرئيس ببيان ختامي ركز فيه على نجاح الاجتماع وعلى التقدم المحرز، مشيرا إلى الروح التي أعرب عنها وزير خارجية سيشيل في بيانه، كما شكر اللجنة التنظيمية والأمانات على ما قامت به من عملٍ شاق ثم أُعلن عن اختتام الاجتماع.
    La UNODC ha ayudado al Gobierno de Seychelles a trasladar a Somalia a 67 piratas somalíes convictos. UN وقدم المكتب الدعم لحكومة سيشيل في إعادة 67 من القراصنة الصوماليين المدانين إلى الصومال.
    9. Earth Justice declaró que el cambio climático amenazaba el derecho de los habitantes de Seychelles a la alimentación, a un medio de subsistencia y a un nivel de vida adecuado. UN 9- ذكرت منظمة عدالة الأرض أن تغير المناخ يهدد حقوق سيشيل في الغذاء وفي سبل العيش وتوفير مستوى معيشي لائق.
    El Sr. Ehlers, que posteriormente declaró ser director de una empresa llamada Delta Aero, llegó a Seychelles el 4 de junio de 1994 acompañado por una persona que ahora se sabe que él era el Coronel Theóneste Bagosora, aunque entonces las autoridades de Seychelles creían que era un ciudadano del Zaire. UN وقد وصل السيد ايهلرز، الذي ذكر أنه مدير لشركة تدعى دلتا أيرو، إلى سيشيل في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، يرافقه شخص اتضح اﻵن أنه العقيد تيونيست باغوسورا، اعتقدت سلطات سيشيل أنه زائيري.
    Permítame agradecer una vez más a los representantes el haber aceptado que la República de Seychelles participase como observadora en la labor de la Conferencia. UN واسمحوا لي مرة أخرى بأن أشكر الممثلين لقبول اشتراك جمهورية سيشيل في أعمال المؤتمر كمراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more