"سيصدقون" - Translation from Arabic to Spanish

    • creerán
        
    • creerá
        
    • van a creer
        
    • crea
        
    • crean
        
    • creerían
        
    • creeran
        
    • va a creer
        
    Así que debemos ser audaces. Les mostramos que soy el rey, Apuesto que lo creerán. Open Subtitles لذا يجب ان نكون جريئين , نريهم بأني الملك واراهنك بأنه سيصدقون ذلك
    Tengo antecedentes de insubordinación en la UAT. creerán que cambié de bando. Open Subtitles لدىّ تاريخ تمرد مع وحدة مكافحة الارهاب سيصدقون أننى أصبحت معهم
    ¿Piensas que ellos se creerán nuestra historia? Open Subtitles تعتقد أنهم سيصدقون هذه القصة اللعينة؟
    Cuando la gente está vulnerable, creerá en montones de cosas. Open Subtitles عندما يكون الناس في موقف ضعف سيصدقون الكثير من الأمور
    Lo harán desaparecer. ¿A quien van a creer? A mi papá o a un policía loco de Londres. Open Subtitles دعها تختفي, من سيصدقون آبي آو ضابط شرطه معتوه من لندن
    No creo que un jurado crea eso. Open Subtitles هذا لم يكن أنا فعلاً .لا أظن المحلفون سيصدقون هذا
    Están acostumbrados a esa mierda. Como garantizas que se lo crean? Open Subtitles إنهم يتلقون تلك القذارات دائماً كيف ستضمن إنهم سيصدقون ذلك؟
    Porque sólo así creerían que Leonard era inocente. Open Subtitles لأن بهذه الطريقة فقط ، سيصدقون أن ليونارد برئ
    Y cuando termine, incluso ellos creerán que es un adulador vengativo y patético, que acusó falsamente a una buena mujer de algo que nunca hizo y que jamás haría para obtener un poco de atención. Open Subtitles وعندما أنتهي منك، سيصدقون انك انسان حقود متملق مثير للشفقة قداتهمبشكلخاطئ.. وانحازضدإمرأةبريئة..
    No creerán una confesión en estas circunstancias. Open Subtitles لا اعتقد انهم سيصدقون اعتراف تحت مثل هذه الظروف
    ¿Creerán que una máquina que viene del futuro robó su identidad e hizo esto? Open Subtitles وهل سيصدقون أن آلة من المستقبل سرقت هويته وفعلت ذلك؟
    ¿En serio piensas que creerán que alguien pasó por todo este lío sólo por unos lentes? Open Subtitles هل حقا تعتقد بأنهم سيصدقون أن شخصا سيتكبد كل هذا ,فقط من أجل عدسات؟
    No sé si los federales se creerán que hice esto a punta de pistola. Open Subtitles لا أدري إن كان المباحث سيصدقون أنني فعلتها بتهديد السلاح
    ¿Piensas que creerán más a los Siete de Greendale y el peor decano de la historia que al tío que acaba de clavar un solo impresionante? Open Subtitles أتظنون بأنهم سيصدقون كلمات 7 جريندييل و أسوأ عميد بالتاريخ و يكذبون الرجل الذي إنتهى للتو من عزف فردي مدهش ؟
    ¿Piensas que creerán lo que les contemos? Open Subtitles أتظن أنّهم سيصدقون ما سنقول لهم؟
    Si los inquilinos tienen que créeselo, lo creerán de ti. Open Subtitles لو كان المستأجرين هناك سيصدقون شيئاً فسوف يتلقونه منك
    Con esa inocente, pequeña cara de Disney la gente creerá todo lo que digas. Open Subtitles مع هذا الوجة الصغير ، البريء الناس سيصدقون أي شيء تقولنه
    ¿Cree que la gente creerá que se ha tirado él mismo contra la basura? Open Subtitles اتعتقد أن الناس سيصدقون أنه ألقى نفسه فى القمامة؟
    Sin evidencias, ¿a quién van a creer, al doctor o a la paciente? Open Subtitles دونَ وجود أدلّة قويّة من تعتقدين سيصدقون الطبيب أم المريض؟
    Pero van a creer que lo estoy buscando en el lugar equivocado. Open Subtitles لكنهم سيصدقون أنني أبحث عنه في المكان الخاطئ.
    Espera que este jurado crea que dormía con esta mujer cada noche sin ejercer sus deberes como marido? Open Subtitles وتتوقع أن هيئة المحلفين سيصدقون أنك كنت تنام مع هذه المرأة كل ليلة بدون أن تمارس حقوقك كزوج؟
    ¿Honestamente esperas que los lectores crean que no fue sólo sexo? Open Subtitles توقعتَ أن الناس سيصدقون أن الأمر ليس لمجرد الجنس؟
    Exactamente. Los chicos de instituto son muy idiotas, se creerían cualquier cosa. Open Subtitles تماماً فطلاب الثانويه أغبياء جداً سيصدقون أي شيء
    entonces es solo una amenaza esas personas paradas enfrente de los doberman creeran todo ahora te das cuenta entrenador ninguno de nosotros no tu ni yo ninguno de nosotros esta en el banco durante el robo solo perros Open Subtitles إذن سيكون هذا مجرد تحذير ولكن عندما يرى هؤلاء الناس الكلاب سيصدقون كل كلمة مكتوبة ويجب أن تدرك هذا أيها المدرب ولا واحد منا , لا أنت ولا أنا
    ¿Realmente crees que el jurado va a creer que arrastraste un cuerpo hasta el bosque tú sola? Open Subtitles هل تظنين حقا ان المحلفين سيصدقون انك جررت جثة عبر الغابة لوحدك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more