"سيطرته على" - Translation from Arabic to Spanish

    • su control sobre
        
    • control de la
        
    • el control de
        
    • del control sobre
        
    • controla
        
    • control en
        
    • su control de
        
    • el control sobre
        
    • su dominio sobre
        
    • control apropiado sobre
        
    Stalin ha establecido su control sobre la mayor parte de Europa oriental. Open Subtitles كان ستالين قد فرض سيطرته على معظم أنحاء أوروبا الشرقية
    En marzo, el Ejército de Resistencia Nacional (ERN) había establecido su control sobre todas las fronteras, incluso toda la frontera común con el Sudán. UN وبحلول آذار/مارس، كان جيش المقاومة الوطني قد بسط سيطرته على جميع الحدود، بما في ذلك كامل الحدود المشتركة مع السودان.
    En los días siguientes se produjeron violentos combates, pero las fuerzas armadas del Chad mantuvieron el control de la ciudad y obligaron a los rebeldes a regresar al Sudán. UN واندلع قتال عنيف إثر ذلك في الأيام التالية، حافظ فيها الجيش الوطني التشادي على سيطرته على البلدة وأجبر المتمردين على التراجع عائدين إلى داخل السودان.
    Aunque confiaba en redimir a Serge, sabía que no sería suficiente para retomar el control de la aldea. Open Subtitles بالرغم من أنه كان يأمل فى صنع سرج من جديد عرف أن هذا فقط لن يكون كافياً لإستعادة سيطرته على القرية
    Posteriormente, la Unión de Tribunales Islámicos se hizo con el control de todo Mogadishu, incluido el mercado de armas de Bakaaraha. UN وتلا ذلك أن حقق اتحاد المحاكم الإسلامية سيطرته على جميع أنحاء مقديشو، بما في ذلك سوق بكارا للأسلحة.
    168. En lo que respecta a las reclamaciones por pérdida de bienes materiales, el Grupo toma como fecha de la pérdida el 2 de agosto de 1990 porque esa fecha coincide generalmente con la pérdida por el reclamante del control sobre los bienes de que se trata en la presente serie. UN 168- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية، يختار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يوافق عادة التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية في هذه الدفعة(95).
    La definición abarca el pago que se da al niño y al adulto que lo controla. UN ويشمل التعريف ما يُدفع للطفل والشخص البالغ الذي يُمارس سيطرته على الطفل.
    Y si podemos encontrar el conjuro correcto, podemos detener su control sobre los fantasmas. Open Subtitles وإن عثرنا على التعويذة المناسبة فسنُبطِل سيطرته على الأشباح
    Por ejemplo, la construcción de carreteras, que facilita los desplazamientos del ejército y le permite aumentar su control sobre un territorio, no fomenta la estabilidad, ni tampoco la puesta en marcha de servicios de planificación de la familia que inspiran temor y desconfianza a la población local. UN فبناء الطرق، مثلا، يسهل انتقال الجيش ويسمح له بتعزيز سيطرته على اﻹقليم، وليس من طبيعته تعزيز الاستقرار، وكذلك خدمات تنظيم اﻷسرة التي تثير المخاوف والشك لدى السكان المحليين.
    Durante el período que abarca el presente informe, el ECOMOG reafirmó su control sobre Mongolia y sus alrededores y actualmente está desplegado hasta Kakata al norte, el río Po al oeste y Buchanan al este. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، أعاد فريق المراقبين العسكريين تأكيد سيطرته على مونروفيا والمناطق المحيطة بها وهو منتشر حاليا شمالا إلى حدود كاكاتا، ونهر بـو غربا وبيوكانن شرقا.
    ¿Sugiere de algún modo que el sistema ha perdido el control de la escuela? Open Subtitles هل تلمّح بأي شكل من الأشكال إلى أن النظام فقد سيطرته على المدرسة ؟
    El prisionero pierde el control de la cabeza y el cuello. UN ويفقد السجين سيطرته على رأسه وعنقه.
    Por otra parte, también es probable que estos límites impidan que aparezca un accionista importante que procure lograr el control de la empresa, lo que quizás inhiba la reestructuración. UN ومن جهة أخرى، من المحتمل أيضا أن تحول هذه الحدود دون ظهور أي حائز لكمية كبيرة من اﻷسهم يسعى إلى ممارسة سيطرته على الشركة، مما قد يعيق عملية إعادة الهيكلة.
    Los chamorros van perdiendo así el control de sus tierras y ven cada vez más amenazadas su supervivencia cultural y las posibilidades de lograr plenamente la libre determinación. UN وهكذا فإن شعب تشامورو يفقد سيطرته على أرضه، ويتعرض بقاؤه الثقافي وتحقيقه للحكم الذاتي الرشيد للخطر.
    Además, advirtió que, en su afán por ocuparse de tantas cuestiones, el Consejo estaba " perdiendo el control de su apetito " . UN وحذر من أن المجلس، في حماسه لمعالجة كل هذه المسائل العديدة، أصبح ' ' يفقد سيطرته على شهيته``.
    158. En lo que respecta a las reclamaciones por pérdida de bienes corporales, el Grupo toma como fecha de la pérdida el 2 de agosto de 1990 porque esa fecha coincide generalmente con la pérdida por el reclamante del control sobre los bienes de que se trata en la presente serie. UN 158- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية، يختار الفريق 2 آب/أغسطس 1990 تاريخاً للخسارة لأنه يوافق عادة التاريخ الذي فقد فيه صاحب المطالبة سيطرته على الأصول المعنية في هذه الدفعة(98).
    No puedes dejar que la defensa controla la principal evidencia. Open Subtitles لا يمكنك أن تدع المدعى عليه يحكم سيطرته على القطعة الرئيسية من الأدلة
    Incapaz de mantener el control en todo el país, la Séléka se ha replegado a sus bastiones del norte para reorganizarse y ha establecido nuevas estructuras militares y políticas. UN فبعد فشل التحالف في الحفاظ على سيطرته على البلد برمته، انسحب الآن إلى معاقله الشمالية من أجل إعادة تنظيم صفوفه وإنشاء هياكل عسكرية وسياسية جديدة.
    Las fuerzas etíopes y del Ejército de Resistencia Rahanweyn expulsaron a las tropas de Hussein Aideed, y pusieron fin a su control de gran parte de Somalia meridional. UN وتمكنت القوات الإثيوبية المشتركة مع جيش راحانوين للمقاومة من طرد قوات حسين عيديد من بايدوا وأنهت بالفعل سيطرته على قدر كبير من جنوب الصومال.
    Se sostuvo que el permiso del licenciante era necesario en virtud de régimen de la propiedad intelectual a fin de asegurar que éste mantuviera el control sobre la propiedad intelectual que fuera objeto de la licencia y protegiera el carácter confidencial y el valor de la información asociada al derecho de propiedad intelectual. UN وذُكر أن الحصول على إذن المرخِّص لازم بموجب قانون الملكية الفكرية لكفالة حفاظ المرخِّص على سيطرته على الملكية الفكرية المرخَّص بها إلى جانب حماية السرية وقيمة المعلومات المقترنة بحق الملكية الفكرية.
    Turquía no puede aceptar y no está dispuesta a tolerar las consecuencias negativas para su seguridad que entraña la incapacidad del Iraq de ejercer su dominio sobre el Iraq septentrional. UN ولا تستطيع تركيا أن تقبل، ولن تقبل، أن ينعكس عجز العراق عن بسط سيطرته على شمال العراق انعكاسا سلبيا على أمنها.
    2. En lo que respecta a las relaciones entre superior y subordinado distintas de las señaladas en el apartado a), el superior será penalmente responsable por los crímenes de la competencia de la Corte que hubieren sido cometidos por subordinados bajo su autoridad y control efectivo, en razón de no haber ejercido un control apropiado sobre esos subordinados, cuando: UN 2 - فيما يتصل بعلاقة الرئيس والمرؤوس غير الوارد وصفها في الفقرة 1، يُسأل الرئيس جنائيا عن الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة والمرتكبة من جانب مرؤوسين يخضعون لسلطته وسيطرته الفعليتين، نتيجة لعدم ممارسة سيطرته على هؤلاء المرؤوسين ممارسة سليمة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more