Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea adoptar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. | UN | وقال، إنه في حال عدم وجود أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión decide atender esas solicitudes. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإن الرئيس سيعتبر أن اللجنة قررت الاستجابة لهذه الطلبات. |
De no haber objeciones, considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار. |
El Presidente entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Stöckl por aclamación. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بالتزكية بتعيين السيد ستوكل. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité Especial desea aprobar la organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones. | UN | وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة. |
Sin no hay objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el programa provisional. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود إقرار البرنامج المؤقت. |
Cree entender que el Comité desea acceder a esa solicitud, de conformidad con las disposiciones de las directrices pertinentes. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذا الطلب، مع إيلاء المراعاة الواجبة لأحكام المبادئ التوجيهية. |
Si no hay objeciones, entenderá que la Comisión acepta proceder de esta manera. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة قد قبلت التصرف على هذا النحو. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión decide acceder a esas tres peticiones. | UN | وإنه ما لم يبد اعتراض، سيعتبر أن اللجنة قررت قبول هذه الطلبات الثلاثة. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión decide acceder a esas dos solicitudes. | UN | وقال إنه، ما لم يبد اعتراض، سيعتبر أن اللجنة قررت قبول هذين الطلبين. |
De no haber objeciones entenderá que la Comisión aprueba esa solicitud. | UN | وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة راغبة في تلبية هذا الطلب ما لم يكن هناك اعتراض. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión accede a la solicitud. | UN | وقال إنه ما لم يكن هناك أي اعتراض سيعتبر أن اللجنة توافق على الطلب. |
De no escuchar objeciones, considerará que la Comisión acepta renunciar a la aplicación del artículo 120. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تقبل التنازل عن تنفيذ المادة ١٢٠. |
En consecuencia, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea seguir ese programa de trabajo teniendo en cuenta las opiniones expresadas y a reserva de toda modificación que resulte necesaria en el curso del período de sesiones. | UN | وعلى ذلك، وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود التقيد ببرنامج العمل هذا مع وضع اﻵراء التي أبديت في الحسبان ورهنا بأي تعديل قد يلزم إدخاله خلال الدورة. |
El PRESIDENTE dice que considerará que la Comisión desea aprobar el proyecto de decisión oral, en su forma enmendada. | UN | ٤٤ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر الشفوي، بصيغته المعدلة. |
entiende que la Comisión desea suspender la sesión oficial y continuar el debate como grupo de trabajo de composición abierta. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة تود إرجاء الجلسة الرسمية ومواصلة مناقشاتها بوصفها فريقا عاملا مفتوح باب العضوية. |
El Presidente entiende que la Comisión desea seguir este procedimiento. | UN | وقال الرئيس إنه سيعتبر أن اللجنة تود العمل بهذا اﻹجراء. |
El PRESIDENTE entiende que la Comisión está de acuerdo en modificar en este sentido la organización de los trabajos. | UN | ٤٩ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعديل تنظيم اﻷعمال على هذا النحو. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité decide acceder a esa solicitud de audiencia. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة تود قبول هذا الطلب. |
El Presidente considerará que el Comité aprueba los documentos de trabajo Nos. 4 y 5. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على ورقتي العمل ٤ و ٥. |
Si no hay objeciones, él creerá entender que el Comité desea aprobarlo sin someterlo a votación. | UN | وإن لم يسمع اعتراضا على ذلك فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار على ذلك الأساس. |
Por consiguiente, entiende que el Comité desea elegir a otros cinco vicepresidentes. | UN | وبالتالي، سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب خمسة نواب إضافيين للرئيس. |
El Presidente dice que entiende que la Conferencia desea tomar nota del informe de la Comisión Principal II en su forma oralmente revisada. | UN | 10 - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بتقرير رئيس اللجنة الثانية، بصيغته المنقحة شفويا. |
18. El PRESIDENTE considera que la Comisión desea recomendar a la Asamblea General que acoja con beneplácito los adelantos logrados en la reforma de las adquisiciones en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بأن ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة. |
De no haber objeciones, considera que la Mesa desea acceder a los pedidos. | UN | وقال إنه في حالة عدم وجود اعتراض سيعتبر أن اللجنة تود الموافقة على الطلبات. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, supondrá que la Comisión desea autorizarlo a firmar y enviar el borrador de la carta al Presidente de la Asamblea General. | UN | 40 - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، سيعتبر أن اللجنة تود أن تأذن له بتوقيع مشروع الرسالة وإرسالها إلى رئيس الجمعية العامة. |
Cree entender que la Comisión está de acuerdo en no aplicar la norma de las 24 horas prevista en el artículo 120 del reglamento. | UN | وقال إنه سيعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الأربع والعشرين ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
De no haber objeciones, entenderá que la Mesa decide acceder al pedido. | UN | وقال إنه إن لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن اللجنة ترغب في تلبية ذلك الطلب. |
2. El PRESIDENTE dice que si no hay objeciones estimará que la Comisión desea remitir al Comité de Redacción las disposiciones contenidas en el informe, con las modificaciones introducidas. | UN | ٢ - الرئيس : قال انه اذا لم يسمح أي اعتراض فانه سيعتبر أن اللجنة الجامعة ترغب في احالة اﻷحكام الواردة في التقرير بصيغتها المعدلة شفويا ، الى لجنة الصياغة . |