"سيعرض على الجمعية العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se presentará a la Asamblea General
        
    • la Asamblea General tendrá a
        
    • se presentaría a la Asamblea General
        
    • la Asamblea tendrá ante sí
        
    • Asamblea General tendrá ante sí
        
    Con el permiso del Presidente se presentará a la Asamblea General, en su actual período de sesiones, un proyecto de resolución en ese sentido, auspiciado por una serie de países. UN وبإذن من الرئيس، ثمة مشروع قرار بهذا الشأن يقدمه عدد من البلدان سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الراهنة.
    Ese informe se presentará a la Asamblea General en 2003. UN وهذا التقرير سيعرض على الجمعية العامة في 2003.
    Estamos seguros de que el informe del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones dará máxima prioridad al apoyo solicitado al sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن واثقون بأن تقرير اﻷمين العام الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيعطي اﻷولوية القصوى للدعم المطلوب من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Gracias al compromiso de los miembros del Consejo de Derechos Humanos, la Asamblea General tendrá a su consideración el proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las poblaciones indígenas. UN وبفضل التزام أعضاء مجلس حقوق الإنسان، سيعرض على الجمعية العامة مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين لتنظر فيه.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que se presentaría a la Asamblea General durante su sexagésimo octavo período de sesiones un proyecto de alcance amplio para la renovación del Africa Hall. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نطاقا شاملا لمشروع تجديد قاعة أفريقيا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, se hace especial referencia a los derechos humanos de las personas impedidas y se insta a los Estados Miembros a que adopten las Normas uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad, que la Asamblea tendrá ante sí en su actual período de sesiones. UN ويولي إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان اهتماما خاصا لحقوق اﻹنسان لﻷشخاص المصابين بحالات عجز، ويطلب الى الدول اﻷعضاء اعتماد مشروع القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    De conformidad con esa resolución, la Asamblea General tendrá ante sí en su quincuagésimo período de sesiones el informe con el nuevo esquema. UN وعلى ذلك، فان التقرير الذي يجسد المخطط الجديد سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    c) Ultima el esbozo del informe que se presentará a la Asamblea General y ajusta el calendario, de ser necesario. UN (ج) يضع الصيغة النهائية للمخطط الاجمالي للتقرير الذي سيعرض على الجمعية العامة وينقح الجدول الزمني حسب الاقتضاء.
    El Comité aprobó un proyecto de resolución sobre sus actividades que se presentará a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su sexagésimo período de sesiones. UN 75 - اعتمدت اللجنة مشروع قرار عن أنشطتها سيعرض على الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الستين.
    a) El Grupo de Trabajo de la Comisión ultima el informe que se presentará a la Asamblea General; UN (أ) يقوم الفريق العامل التابع للجنة بوضع التقرير الذي سيعرض على الجمعية العامة في صيغته النهائية؛
    En vista de la importante función que cumple en la lucha contra el terrorismo, la INTERPOL desea alentar a los Estados Miembros a que se planteen la posibilidad de reconocer su labor, así como la de otras organizaciones regionales e internacionales, en la resolución sobre las medidas para eliminar el terrorismo internacional que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN ونظرا إلى دور الإنتربول الهام في مكافحة الإرهاب، فإنها تود أن تشجع الدول الأعضاء على النظر في الاعتراف بها، مع منظمات إقليمية ودولية أخرى، في اتخاذ القرار بشأن التدابير اللازمة للقضاء على الإرهاب الدولي، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    De conformidad con las resoluciones 61/279 y 62/250 de la Asamblea General, se presentará a la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ووفقا لقراري الجمعية العامة 61/279 و 62/250، سيعرض على الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقرير شامل بشأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Por ello, los Estados miembros de la Unión Europea han copatrocinado la resolución que se presentará a la Asamblea General sobre ese tema (A/C.4/50/L.2). UN وهذا هو السبب الذي حدا بالدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي الى الانضمام الى قائمة مقدمي مشروع القرار الذي سيعرض على الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع (A/C.4/50/L.2).
    El Secretario General incorporaría las necesidades correspondientes para ajustar la consignación existente en el contexto del informe final de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٢٨ - ويعتزم اﻷمين العام أن يبين أي احتياجات ذات صلة لتعديل الاعتماد القائم في سياق تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Los ajustes que hubiera que incorporar en las consignaciones ya autorizadas deberían figurar en el informe final de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. " . UN وسترد التسويات اللازمة للاعتمادات المرصودة في تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " .
    La Administración informó a la Junta que en noviembre de 1998 se había distribuido, para que se formularan observaciones al respecto, un proyecto de modelo revisado de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas en el que se tuvieron en cuenta las recomendaciones de la Junta, y que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, un proyecto revisado para su aprobación. UN أفادت اﻹدارة المجلس بأنه تم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تعميم مشروع نموذج منقح لاتفاق تحديد مركز القوات يراعي توصيات المجلس، وذلك للتعليق عليه، وأن مشروعا منقحا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين للموافقة عليه.
    De hecho, se concedió a Portugal el honor de ocupar la Presidencia de esta última, representado por el Sr. Mario Soares, y su labor condujo a la elaboración del informe aprobado en Lisboa a comienzos de este mes, en el que se hace un llamamiento en pro de una gestión democrática, equitativa y pacífica del “océano ... nuestro futuro”, y el cual se presentará a la Asamblea General. UN والواقع أن البرتغال أعطيت شرف ترؤس اللجنة اﻷخيرة، فرأسها الدكتور ماريو سواريس، وقد أسفر عملها عن إقرار التقرير الموافق عليه في لشبونة في مطلع هذا الشهر، والذي يدعو إلى إدارة ديمقراطية ومنصفة وسلمية ﻟ " المحيط ... مستقبلنا " ، والذي سيعرض على الجمعية العامة.
    Transcurridos 20 años desde la aprobación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, la Asamblea General tendrá a la vista en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un nuevo instrumento que puede contribuir notablemente a la aplicación de los derechos humanos de la mujer. UN بعد عشرين سنة من اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين صك جديد بمقدوره أن يعزز كثيرا إعمال حقوق اﻹنسان للمرأة.
    La Directora interina mencionó que el informe presentado por los auditores con toda probabilidad se presentaría al Contralor de las Naciones Unidas y a la División de Presupuesto y, por último, se presentaría a la Asamblea General. UN وذكرت المديرة بالنيابة أنه في أغلب الظن سيسلم التقرير الذي قدمه مراجعو الحسابات إلى المراقب المالي لﻷمم المتحدة وشعبة الميزانية وفي نهاية اﻷمر سيعرض على الجمعية العامة.
    La delegación de Suecia, hablando en nombre de los seis países patrocinadores, explicó en detalle las iniciativas tomadas hasta la fecha en relación con el período extraordinario de sesiones y en particular el proyecto de resolución que se presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ٤٠٠ - وقدم وفد السويد، وهو يتكلم باسم البلدان المبادرة الستة تفاصيل عن الجهود التي بذلتها تلك البلدان حتى اﻵن فيما يتعلق بالدورة الاستثنائية، ولا سيما مشروع قرار سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Atendiendo a esa petición, la Declaración fue transmitida a la Asamblea en el documento A/54/941, y figura también en el informe del período de sesiones del Consejo de Administración, que la Asamblea tendrá ante sí, para su examen, en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN ووفقا لذلك أحيل الإعلان إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/54/941، كما أدرج في تقرير دورة مجلس الإدارة، الذي سيعرض على الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها الخامسة والخمسين.
    La Asamblea General tendrá ante sí un informe sobre las estimaciones presupuestarias del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para el bienio 1996-1997 (resolución 949/224, secc. VI). UN سيعرض على الجمعية العامة تقرير اﻷمين العام عن تقديرات الميزانية المتعلقة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، )القرار ٤٩/٢٢٤، الجزء السادس(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more