"سيعقد في الدوحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebrará en Doha
        
    • tendrá lugar en Doha
        
    • tendría lugar en Doha
        
    • celebraría en Doha
        
    En ese sentido, no se debe dejar de insistir en la importancia de la próxima conferencia de examen que se celebrará en Doha. UN ولا مبالغة في هذا الصدد في التأكيد على أهمية المؤتمر الاستعراضي القادم الذي سيعقد في الدوحة.
    Felicitamos al Estado de Qatar por haber auspiciado la reunión preparatoria para la conferencia de examen del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008. UN ونحن نهنئ دولة قطر على استضافتها الاجتماع التحضيري للمؤتمر الاستعراضي لتوافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة عام 2008.
    Como es sabido, estamos a medio camino de la fecha fijada para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y dando los últimos toques a la Conferencia de examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha a fines del año próximo. UN لقد بلغنا، كما هو معلوم، منتصف الطريق إلى الموعد النهائي المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونقترب من مؤتمر استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في نهاية العام المقبل.
    La Asamblea General comenzará en breve consultas sobre un proyecto de resolución de procedimientos a fin de establecer las modalidades para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Doha en 2008. UN وستبدأ الجمعية العامة بعد قليل مشاورات بشأن مشروع قرار إجرائي لتحديد الطرائق اللازمة لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    La Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, que tendrá lugar en Doha en este mismo año, ofrecerá la oportunidad de abordar las debilidades del sistema puestas de manifiesto por las actuales turbulencias. UN وسوف يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذى سيعقد في الدوحة في وقت لاحق من العام، فرصة لمعالجة نقاط الضعف الهيكلية التي كشف عنها الاضطراب الراهن.
    El proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, es igualmente importante. UN ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    Habida cuenta de que, a cinco años de la histórica Conferencia de Monterrey, muchos de los compromisos contraídos en esa ocasión no han sido honrados, la delegación de Kenya aguarda con interés la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha en 2008. UN فبعد 10 سنوات من مؤتمر مونتيري التاريخي، فحتى الآن لم ينفذ الكثير من الالتزامات التي أعلن عنها آنذاك. وقال إن وفده يتطلع إلى المؤتمر الدولي لمتابعة تمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة عام 2008.
    Los países en transición, como el nuestro, tienen experiencias importantes y están sumamente motivados a brindar el apoyo constante a la aplicación del Consenso de Monterrey, habida cuenta de la próxima Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Doha. UN ولدى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، مثل بلدي، تجارب هامة، وتحرّكها دوافع قوية لتقديم الدعم المستمر لتنفيذ توافق آراء مونتيري، في ضوء المؤتمر الدولي القادم لتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة.
    Albergamos la esperanza de que la venidera reunión sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha en el mes noviembre, redunde en la inversión de esta tendencia. UN ونأمل من مؤتمر المتابعة الدولي لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر أن يؤدي إلى عكس ذلك الاتجاه.
    También esperamos con interés la próxima Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha, y esperamos que los donantes cumplan sus compromisos. UN ونتطلع أيضا إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقبل والذي سيعقد في الدوحة. ويحدونا الأمل أن يحترم المانحون التزاماتهم.
    Preparativos del tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte, que se celebrará en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2009 UN الأعمال التحضيرية للدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف الذي سيعقد في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر
    Por lo tanto, además de evaluar los progresos logrados, la Conferencia Ministerial de la OMC que se celebrará en Doha deberá proporcionar directrices que orienten las negociaciones en curso y examinar cuestiones tales como la flexibilidad en materia de interpretación del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, a fin de evitar el plagio de conocimientos tradicionales. UN والمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في الدوحة يجب أن يقيم النتائج المحرزة وأن يعطي توجيهات بالنسبة للمفاوضات الجارية وينظر في مسائل مثل مرونة تفسير الاتفاقات الخاصة بجوانب حقوق الملكية الثقافية المتعلقة بالتجارة بغية منع نهب المعارف التقليدية.
    1. Acoge con agrado la iniciativa de Qatar de acoger la segunda Cumbre Mundial de Fiscales y Procuradores Generales, Jefes de Ministerios Públicos y Ministros de Justicia, que se celebrará en Doha en noviembre de 2005; UN 1 - يرحّب بمبادرة دولة قطر لاستضافة مؤتمر القمة العالمي الثاني لوزراء العدل ورؤساء النيابة العامة الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛
    Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito el ofrecimiento del Estado de Qatar de acoger la celebración de la primera Conferencia de seguimiento encargada de examinar la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la financiación para el desarrollo, que se celebrará en Doha entre 2008 y 2009. UN 201 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بعرض دولة قطر استضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة ما بين عامي 2008 و 2009.
    Podrían reanudarse las consultas entre diversas partes interesadas en el marco del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo que podrían constituir una valiosa contribución a los debates pertinentes, inclusive en la conferencia de seguimiento que se celebrará en Doha en 2008. UN ويمكن إحياء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين حول هذا الموضوع في إطار عملية متابعة تمويل التنمية، وأن تمثل هذه المشاورات مدخلا مفيدا في المناقشات ذات الصلة حول هذا الموضوع، بما في ذلك أثناء مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008.
    El examen de las cuestiones relacionadas con el seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo reviste suma importancia este año, ya que nos preparamos para celebrar la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha el año próximo. UN والنظر في القضايا المتعلقة بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية مهم بشكل خاص هذا العام، حيث نستعد لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في العام القادم.
    Todos esperamos que el resultado de esta Conferencia allane el camino para la Conferencia de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará en Doha en diciembre de 2008. UN ونحن جميعا نتوقع بأن توفر نتيجة ذلك المؤتمر أساسا مثمرا لمؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Argelia otorga especial importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, dada su contribución constructiva a los preparativos de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. UN تولي الجزائر أهمية خاصة للحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، علماً بأنها أسهمت إسهاما بناءً في الإعداد لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية، لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008.
    3. La Presidenta señala a la atención la Revisión Trienal Amplia de la política y la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008. UN 3 - واسترعت الرئيسة الانتباه إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008.
    El próximo examen de la Conferencia de Monterrey, que tendrá lugar en Doha en 2008, será la ocasión idónea para evaluar el progreso realizado y para determinar cómo estar a la altura de los retos que atañen a la financiación para el desarrollo, teniendo en cuenta la experiencia adquirida desde esa Conferencia. UN وسيكون المؤتمر القادم لاستعراض توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008 فرصة مناسبة لتقييم التقدم المحرز، وتحديد الطريقة التي يمكن بها الارتقاء إلى مستوى التحديات المتصلة بتمويل التنمية، مع مراعاة الدروس المستفادة منذ مونتيري.
    A este respecto, expresó su apoyo al comienzo de las negociaciones sobre la política de competencia en la Reunión Ministerial de la OMC que tendría lugar en Doha más adelante en el año, así como a la creación de un foro mundial de las autoridades de defensa de la competencia, e hizo varias sugerencias acerca de los objetivos y los métodos de trabajo de este foro. UN وفي هذا السياق، أعرب عن دعمه لبدء المفاوضات المتعلقة بسياسات المنافسة في الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في الدوحة في وقت لاحق من العام، ولإقامة منتدى عالمي للسلطات المعنية بالمنافسة، وقدم اقتراحات بشأن مهمة المنتدى وأساليب عمله.
    g) Solicitó al comité directivo que en el Foro de Alto Nivel sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial que se celebraría en Doha presentase un documento provisional en el cual: UN (ز) طلبت إلى اللجنة التوجيهية تقديم وثيقة مؤقتة في المنتدى الرفيع المستوى المتعلق بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي الذي سيعقد في الدوحة يكون من شأنها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more