En la Conferencia Regional Africana, que se celebrará en Nairobi en septiembre de 1999, se designarán las instituciones de enlace. | UN | وسيقوم المؤتمر الإقليمي الأفريقي، الذي سيعقد في نيروبي في أيلول/سبتمبر 1999، بتعيين المؤسسات التي تصبح جهات وصل. |
Apoyamos firmemente el llamamiento formulado en el informe a los Estados que no han ratificado la Convención de Ottawa para que lo hagan en breve, y a todos los Estados para que participen en la primera conferencia de examen de esa Convención, que se celebrará en Nairobi dentro de un mes. | UN | ونحن نؤيد بقوة دعوة التقرير للدول التي لم تصدق على اتفاقية أوتاوا أن تفعل ذلك بسرعة، ودعوته جميع الدول إلى المشاركة في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية، الذي سيعقد في نيروبي بعد شهر من الآن. |
Además, en la primera Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal, que se celebrará en Nairobi, Sri Lanka presentará un informe voluntario, con arreglo al Artículo 7 de la Convención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في المؤتمر الاستعراضي الاول للدول الأطراف في اتفاقية اوتاوا المعنية بالألغام الارضية الذي سيعقد في نيروبي ستقدم سري لانكا تقريرا على أساس طوعي بمقتضى المادة 7 من الاتفاقية. |
La Reunión también echó a andar los preparativos de la Primera Conferencia de Examen, que tendrá lugar en Nairobi el año que viene. | UN | وبدأ الاجتماع أيضاً الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول الذي سيعقد في نيروبي في العام القادم. |
Las actividades futuras se centrarían en la prestación de servicios desde Viena, a título experimental, a una reunión que se celebraría en Nairobi. | UN | وستركز اﻷنشطة في المستقبل على خدمة اجتماع سيعقد في نيروبي من جنيف على أساس تجريبي. |
Israel se complace en tener la oportunidad de participar en los debates del primer proceso de revisión del Protocolo de Kyoto en la Conferencia de las Partes que, en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo, ha de celebrarse en Nairobi en noviembre de 2006. | UN | 86 - وقال إن إسرائيل ترحب بفرصة للدخول في مناقشات بشأن عملية الاستعراض الأول لبروتوكول كيوتو في مؤتمر الأطراف، الذي هو اجتماع للأطراف سيعقد في نيروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
Mi Gobierno espera con gran interés la segunda cumbre, que se celebrará en Nairobi en diciembre. | UN | وتتطلع حكومة بلدي إلى مؤتمر القمة الثاني المقبل الذي سيعقد في نيروبي في كانون الأول/ديسمبر. |
La próxima reunión del Consejo de Administración del PNUMA, que se celebrará en Nairobi en 2003, se centrará en la dimensión ambiental de la NEPAD y de otras iniciativas regionales aprobadas en Johannesburgo. | UN | وقال إن الاجتماع المقبل لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيعقد في نيروبي في 2003 سوف يركِّز على البعد البيئي في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وكذلك على المبادرات الإقليمية التي اعتمدت في جوهانسبرغ. |
La primera conferencia de examen de la Convención de Ottawa, que se celebrará en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004, será un gran ejemplo de este importante logro. | UN | وسيكون المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية أوتاوا، والذي سيعقد في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ ديسمبر 2004، مثالاً بارزاً جداً على هذا الإنجاز الرئيسي. |
Mi delegación tiene la esperanza de que la primera Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, que se celebrará en Nairobi a finales del mes próximo, revigorice a la comunidad internacional con respecto a la universalización de la Convención y el cumplimiento de los Estados partes de sus compromisos relacionados con el tratado. | UN | ووفدي يأمل أن يؤدي مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في نيروبي في نهاية الشهر القادم، إلى تنشيط جهود المجتمع الدولي فيما يتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية، ووفاء الدول الأطراف بالتزاماتها المتصلة بتلك الاتفاقية. |
Es ésta una oportunidad para que mi país celebre la armonización de la postura africana sobre esta cuestión antes de la Conferencia de Examen que se celebrará en Nairobi del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004. | UN | هذه فرصة لوفد بلدي لأن يرحب بايجاد انسجام الموقف الأفريقي حيال هذه المسألة قبل مؤتمر الاستعراض الذي سيعقد في نيروبي من 29 تشرين الثاني/ نوفمبر إلى 3 كانون الاول/ديسمبر 2004. |
b) La Segunda Conferencia Continental de mujeres indígenas de África, que se celebrará en Nairobi en 2003; | UN | (ب) المؤتمر القاري الثاني لنسـاء الشعوب الأصلية في أفريقيا الذي سيعقد في نيروبي عام 2003؛ |
El Presidente de Kenya me invitó el 2 de noviembre a participar en una reunión regional en la cumbre que se celebrará en Nairobi el 5 de noviembre para examinar la evolución de la situación: a) al este del Zaire, y b) en Burundi. | UN | ٤ - وقد دعاني رئيس كينيا في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، إلى المشاركة في اجتماع قمة إقليمي سيعقد في نيروبي في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر لدراسة تطور الوضع )أ( في شرق زائير، و )ب( في بوروندي. |
Acogemos con beneplácito las conclusiones de la reunión que se celebró en Bangkok en 2003, y esperamos que la reunión que se celebrará en Nairobi en diciembre movilice en mayor medida a la comunidad internacional con el fin de hallar soluciones útiles a los problemas planteados por las minas antipersonal en todo el mundo. | UN | إننا نرحب بنتائج الاجتماع الذي عقد في بانكوك في عام 2003 ونأمل أن يعبئ الاجتماع الذي سيعقد في نيروبي في شهر كانون الأول/ديسمبر المجتمع الدولي أكثر لإيجاد حلول مفيدة للمشاكل التي تسببها الألغام الأرضية المضادة للأفراد في أرجاء العالم. |
Aguardamos con interés las próximas propuestas del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que se examinarán en la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos y en el 27º período de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que se celebrará en Nairobi del 18 al 22 de febrero de 2013. | UN | ونتطلع إلى المقترحات التي سيقدمها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي سينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيعقد في نيروبي في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013. |
Aguardamos con interés las próximas propuestas del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que se examinarán en la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos y en el 27º período de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que se celebrará en Nairobi del 18 al 22 de febrero de 2013. | UN | ونتطلع إلى المقترحات التي سيقدمها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي سينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيعقد في نيروبي في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013. |
Aguardamos con interés las próximas propuestas del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que se examinarán en la Conferencia Internacional sobre la Gestión de los Productos Químicos y en el 27º período de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que se celebrará en Nairobi del 18 al 22 de febrero de 2013. | UN | ونتطلع إلى المقترحات التي سيقدمها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي سينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي سيعقد في نيروبي في الفترة من 18 إلى 22 شباط/فبراير 2013. |
El presente informe se presenta para apoyar al segundo Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial/21° período de sesiones del Consejo de Administración en la planificación del acontecimiento que tendrá lugar en Nairobi el 8 de febrero de 2001 como punto cúlmine de la celebración del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones desde una perspectiva medioambiental. | UN | 111- هذا التقرير مقدم لمساعدة المنتدى البيئي الوزاري العالمي/الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة في تخطيط الاجتماع الذي سيعقد في نيروبي في 8 شباط/فبراير 2001، كنقطة بارزة في برنامج الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات من وجهة نظر بيئية. |
En su resolución 1653 (2006), el Consejo de Seguridad alentó a los países de la región a que, conjuntamente con el Representante Especial del Secretario General y otras partes interesadas, finalizaran los preparativos de la segunda cumbre, que se celebraría en Nairobi los días 14 y 15 de diciembre de 2006. | UN | وقد شجع مجلس الأمن بلدان المنطقة، في قراره 1653 (2006)، على الانتهاء، في إطار من الشراكة مع الممثل الخاص للأمين العام وسائر الجهات المعنية، من الأعمال التحضيرية لاجتماع القمة الثاني الذي سيعقد في نيروبي يومي 14 و 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |