"سيقدمه الأمين العام إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General presentará a
        
    • Secretario General al
        
    • el Secretario General ha de presentarle
        
    • le presentará
        
    • el Secretario General presentaría a
        
    • ha de presentar el Secretario General a
        
    • Secretario General debe presentar a
        
    • el Secretario General le presentaría
        
    Esta información debería formar parte del informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en relación con la construcción propuesta. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح.
    Los detalles de esas consecuencias figurarán en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésima séptimo período de sesiones. UN وسترد تفاصيل تلك الآثار في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Todas estas medidas y propuestas se compilarán en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وستجمع كل هذه التدابير والمقترحات في تقرير واحد سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Un informe de los avances se incluirá en el informe anual del Secretario General al Consejo Económico y Social en 2006. UN وسيقدم تقرير عن التقدم المحرز في إطار التقرير السنوي الذي سيقدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006.
    24. Decide además establecer un puesto de categoría D-2, subordinado directamente al Secretario General Adjunto, y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General ha de presentarle en su sexagésimo período de sesiones; UN 24 - تقرر كذلك إنشاء وظيفة من رتبة مد-2 يكون شاغُلها نائبا لوكيل الأمين العام، وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    5. Aguarda con interés el informe relativo a la aplicación de la resolución 51/191 de la Asamblea General que el Secretario General le presentará en su quincuagésimo tercer período de sesiones; UN " ٥ - تترقب التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى دورتها الثالثة والخمسين بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٩١؛
    Decidió que las sumas que hubiera que prorratear se determinarían después de examinar el informe que el Secretario General presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, teniendo en cuenta las contribuciones voluntarias recibidas. UN وقررت أن يجري تحديد المبلغ الذي سيتم قسمته، بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار.
    En este sentido, esperamos con interés el informe que ha de presentar el Secretario General a la Asamblea del Milenio, en el que tiene la intención de formular un nuevo conjunto de objetivos y de medios institucionales para la Organización conforme vaya avanzando hacia la nueva era. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى جمعية اﻷلفية، والذي يعتزم فيه تحديد مجموعة جديدة من اﻷهداف والوسائل المؤسسية للمنظمة وهي تخطو صوب العهد الجديد.
    Las recomendaciones al respecto se incluirán en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وسوف تكون التوصيات ذات الصلة جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    El Japón espera con interés el informe sobre la financiación del Tribunal que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأوضح أن الوفد الياباني ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بتمويل المحكمة والذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Suiza espera con sumo interés el informe final sobre la lista, que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وتنتظر سويسرا بفارغ الصبر التقرير النهائي عن قائمة الجرد الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Muchas de las actividades que se indican supra tienen carácter experimental y su ulterior evolución se examinará en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ٣٥ - إن كثيرا من الأنشطة التي ورد وصفها أعلاه هي أنشطة ذات طبيعة تجريبية، وسيجري النظر في مواصلة تطويرها في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Al respecto, la Comisión espera con interés el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General, con arreglo al párrafo 5 de la sección II de su resolución 61/244, y confía en que ese informe reflejará las preocupaciones de la Comisión. UN واللجنة تتطلع في هذا الصدد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عملا بالفقرة 5 من الجزء الثاني من قرارها 61/244، وهي واثقة في أن يتناول ذلك التقرير ما أعربت عنه اللجنة من دواعي القلق.
    La Misión Permanente agradecería a la Secretaría que adoptara las disposiciones que considere apropiadas para incluir esta nota en el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones sobre la aplicación de la mencionada resolución. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة أن تتفضل الأمانة العامة باتخاذ ما يلزم من التدابير لإدراج هذا الرأي في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن تنفيذ القرار المذكور آنفا.
    A este respecto, esperamos con interés el informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General para su examen durante el sexagésimo noveno período de sesiones; UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه في دورتها التاسعة والستين()؛
    2. Alienta a los gobiernos a presentar informes completos sobre la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA con miras a la preparación del informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones; UN 2 - يشجع الحكومات على إنجاز عملية الإبلاغ إنجازا وافيا من أجل إعداد التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ إعلان الالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    2. Alienta a los gobiernos a presentar informes completos sobre la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA con miras a la preparación del informe que el Secretario General presentará a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones; UN 2 - يشجع الحكومات على إنجاز عملية الإبلاغ إنجازا وافيا بهدف إعداد التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    Se propondrán al Consejo nuevas prioridades sobre las tareas y responsabilidades de la MONUSCO a la luz del enfoque amplio sobre la situación en el país y la región que se presentará en el próximo informe especial del Secretario General al Consejo. UN وسيقترح على المجلس زيادة تحديد أولويات مهام البعثة ومسؤولياتها في ضوء النهج الشامل إزاء الحالة في البلد والمنطقة الذي سيعرض في التقرير الخاص القادم الذي سيقدمه الأمين العام إلى المجلس.
    25. Decide establecer el puesto de Director de la División de Servicios de Seguridad y Vigilancia con categoría D-2 y reconsiderarlo en el contexto del informe sobre la puesta en práctica del sistema que el Secretario General ha de presentarle en su sexagésimo período de sesiones; UN 25 - تقرر إنشاء وظيفة رئيس لشعبة خدمات السلامة والأمن برتبة مد-2 وأن تستعرض هذه الوظيفة في سياق تقرير التنفيذ الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    12. Espera con interés el informe amplio del Secretario General sobre, entre otras cosas, la aplicación de la medida 3, que se le presentará en la parte principal de su quincuagésimo tercer período de sesiones; UN ١٢ - تتطلع إلى التقرير الشامل لﻷمين العام، الذي يتناول، في جملة أمور، تنفيذ اﻹجراء ٣، والذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والخمسين؛
    Decidió también que la suma que hubiera de prorratearse se determinase tras el examen del informe que el Secretario General presentaría a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, teniendo en cuenta las contribuciones voluntarias recibidas. UN وقررت أيضا أن يجري تحديد المبلغ الذي سيتم قسمته بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار.
    Esperamos con interés el informe completo y analítico que ha de presentar el Secretario General a la Asamblea General y que preparará de acuerdo con el proyecto de resolución que la Asamblea aprobará hoy. UN ونحن نشاركه مشاعره ونتطلع إلى التقرير الشامل والتحليلي الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة والذي سيعده وفقا لمشروع القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة اليوم.
    Se ofrecerá información detallada sobre esta cuestión en el informe que el Secretario General debe presentar a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وسيتم إدراج التفاصيل الكاملة بشأن هذه القضية في التقرير القادم الذي سيقدمه الأمين العام إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    En lo que hace a la financiación de la consignación revisada propuesta más arriba, cabe recordar que, en el párrafo 7 de su resolución 53/240, la Asamblea General decidió que la suma que habría de prorratearse se determinara tras el examen del informe que el Secretario General le presentaría en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, teniendo en cuenta las contribuciones voluntarias recibidas. UN ١٤ - ومما يذكر فيما يتعلق بتمويل الاعتماد المنقح المقترح أعلاه، أن الجمعية العامة قررت في الفقرة ٧ من قرارها ٥٣/٢٤٠ أن المبلغ الذي سيتم قسمته سيتحدد بعد استعراض التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، مع أخذ التبرعات المقدمة في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more