Esta cosa leerá miles o más bien cientos de miles de tomas faciales, patrones de respiración, indicadores de lenguaje corporal, todo. | Open Subtitles | هذا الشيء سيقرأ الآلاف، إذا ليس مئات الآلاف من النماذج الوجهية، أنماط التنفس مؤشرات لغة الجسم، كُلّ شيء. |
¿Quién demonios leerá el segundo párrafo? | Open Subtitles | ومَن الذي سيقرأ الفقرة التالية؟ |
No mencioné mis temores, pues no dudo de que él las leerá. | Open Subtitles | لم أقل شيئ ذو أهميه، فأنا متأكد من أنه سيقرأ تلك الرسائل |
Sí. Va a leer muchos libros clásicos, quizás estudie un idioma. | Open Subtitles | ،بلى، سيقرأ الكثير من الكتب القديمة وربما يتعلّم لغة |
Es como la Declaración de Independencia. ¿Quién lo lee? | Open Subtitles | إنها أشبه بإعلان الإستقلال، من سيقرأ ذلك؟ |
Millones leerán sobre ti a diario y saldrán a defenderte. | Open Subtitles | و عمودي اليومي ، كل يوم سيقرأ ملايين الناس عنكِ وعن سباق الدفاع عنكِ |
Y hoy nos leerá una epístola de San Pablo, Homero Simpson. | Open Subtitles | والآن سيقرأ من رسالة القديس بول هومر سيمبسون |
- Le leerá los sermones de Fordyce todas las noches. - ¡Antes de ir a la cama! | Open Subtitles | ـ سيقرأ مواعظ فيردس كل ليلة ـ قبل ذهابهم الى الفراش |
Ahora Rafa Górgory leerá su ensayo sobre Springfield dentro de 50 años. | Open Subtitles | والان رالف ويغام سيقرأ مقالة سبرينغفيلد بعد خمسون عاماً |
Próxima parada, secretario Schrute, leerá las actas para la reunión del domingo. | Open Subtitles | الفقرة الثانية مع السكرتير دوايت شروت سيقرأ لكم اجتماع يوم الأحد |
¿Quién leerá por placer en el verano? | Open Subtitles | والآن، مَن هنا سيقرأ بكل سرور هذا الصيف؟ |
El sacerdote te leerá una oración y te sentirás mejor. | Open Subtitles | هيا، سيقرأ القس من أجلك وسترين كيف ستتحسنين |
La Garganta leerá su código genético - y los dejará pasar. | Open Subtitles | المعبر سيقرأ الرمز الوراثيّ للوحش و يترككم تعبرون |
A los 3 minutos, el sistema leerá la falla como una violación y tomará el control. | Open Subtitles | بعد ثلاثة دقائق، سيقرأ النظام عطل المولّد على أنّه خرق |
La laptop leerá la configuración del rebote del fotón y nos dará una grosera imagen de lo que está doblando la esquina. | Open Subtitles | ثمّ سيقرأ الحاسوب شكل الفوتونات المُرتدة ويعطينا صورة تقريبية لما يوجد عند الزاوية. |
Manny nos va a leer una cosita que ha preparado en su campamento de poesía. | Open Subtitles | ماني سيقرأ لنا مقطعا صغيرا قام بإعداده في مخيم الشِعر |
Pero sabías que iba a leer la carta al final. | Open Subtitles | لكنكِ كنتِ تعرفين أنه سيقرأ الرسالة في النهاية. |
La diferencia fue que si su texto era, "Quiero morir", o "Quiero matarme" el algoritmo lee eso, lo pone en código naranja, y lo convierte en número uno en la cola. | TED | الفرق كان إذا أرسلت لنا "أريد أن أموت" أو "أريد أن أقتل نفسي"، النظام سيقرأ ذلك، وينسب إليك الرمز البرتقالي، وتصبح رقم 1 في قائمة الانتظار. |
leerán sobre ello tomando su maldito café, justo antes de votar. | Open Subtitles | القصة ستنشر في صحف الصباح، الساعة 6 سيقرأ الناخبون الخبر وهو يشربون قهوتهم |
Pero quien leera los nombres de las vacas? | Open Subtitles | لكن من سيقرأ أسماء البقرات حينها؟ |
- Muy bien, vamos. ...antes de ir a acostarse, entonces no creo que estuviera leyendo esto. | Open Subtitles | قبل الخلود لنومه فلا أعتقد أنه كان سيقرأ الكتاب |
En consecuencia, él mismo dará lectura al informe sobre la labor del grupo de trabajo. | UN | ووفقا لذلك، سيقرأ الرئيس بنفسه تقريرا عن عمل الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Tiene ahora la palabra el Secretario General de la Conferencia y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Vladimir Petrovsky, que va a dar lectura a su mensaje a la Conferencia. | UN | وبودي اﻵن أن أعطي الكلمة لﻷمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد فلاديمير بتروفسكي، الذي سيقرأ على المؤتمر رسالتهن. |