"سيكون عليكِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tendrás que
        
    • vas a tener
        
    • Deberás
        
    • a tener que
        
    • tendrías que
        
    tendrás que vadear a través de la sangre y sufrirás pérdidas, debes ser más fuerte. Open Subtitles سيكون عليكِ أن تخوضين في الدماء وستعرفين معنى الخسارة، عليكِ أن تكوني أقوى.
    - Sí, pero tendrás que llevar velo. Open Subtitles أجل، ولكن سيكون عليكِ إرتداء النِّقاب
    Si tú corres vas a tener que encontrar a alguien para liberarte. Open Subtitles لو هربت سيكون عليكِ أن تجدى شخص أخر ليفك قيدك
    Bueno, vas a tener que decirle que no puedes estar ahí para ella. Open Subtitles حسناً , سيكون عليكِ إخبارها بأنكِ لن تكوني هنا من أجلها
    Deberás seguir este ritual hasta que tu deseo se cumpla. Open Subtitles سيكون عليكِ مواصلة القيام بهذا حتى يتم تحقيق أمنيتك.
    A pesar de eso, tendrías que ser una persona bastante horrible para hacer lo que hiciste y después seducir a mi novio mientras estoy fuera de la ciudad. Open Subtitles بالاضافة, سيكون عليكِ أن تكوني شخصاً فظيعاً بعد ما فعلته معي وثم تغازلين حبيبي بعد خروجي من البلدة
    Si es así... tendrás que empezar a pensar en contratar gente para la cosecha... y en cómo vender el café. Open Subtitles إذاحدث.. سيكون عليكِ البداية في التفكّير بشأن إستئجار أحداً للحصاد وكيف ستوصليها للأسواق
    ¡Tendrás que satisfacerte en otro lado, mujerzuela amante de galletas de avena! Open Subtitles سيكون عليكِ الحصول على البسكويت من مكان آخر، أيتها الفطيرة المجروشة
    Sólo que por los próximos 30 o 40 años tendrás que hacer la comida y la limpieza. Open Subtitles فقط في الـ 30 او الـ 40 سنة القادمة سيكون عليكِ ان تقومي بالطبخ والتنظيف لوحدك
    Por supuesto, tendrás que entrenarlo y alimentarlo. Open Subtitles بالتأكيد سيكون عليكِ أن تدربيه و تطعميه.
    tendrás que ver el show desde aquí. Open Subtitles للأسف سيكون عليكِ مشاهدة البرنامج من هنا
    tendrás que vivir con eso para siempre. Open Subtitles سيكون عليكِ ان تعيشي هذا للأبد
    Lo lamento, carita de conejo. vas a tener que almorzar por tu cuenta. Open Subtitles أنا آسف جدّاً يا عزيزتي، سيكون عليكِ أن تتناولي الغذاء لوحدكِ.
    Pero después de eso, vas a tener que hacer el rebote tú misma. Open Subtitles لكن بعد ذلك ، سيكون عليكِ أن تخرجي بنفسكِ من هناك
    Algun dia vas a tener que darme explicaciones. La relacion compositor - gerente. Open Subtitles سيكون عليكِ في يوم ما أن تفسّري لي العلاقة بين الملحّن والمديرة
    Tarde o temprano, vas a tener que decirle lo qué está pasando. Open Subtitles عاجلا أم آجلا سيكون عليكِ إخباره بالذي يجري
    Bueno, vas a tener que arreglar la mitad de estas cajas tu misma. Open Subtitles سيكون عليكِ تزويد نصف هذه الصناديق بالمتفجرات بنفسكِ.
    Pero vas a tener que trabajarlo con Adam, ¿está bien? Open Subtitles ولكن سيكون عليكِ أن تشتغلين على آدم حسناً ؟
    Bien, entonces Deberás encontrar a alguien... $ 1.000 por semana. Open Subtitles حسناً , إذا سيكون عليكِ أن تجدي شخصاً ما بألف دولاراً في الأسبوع
    Podrías hacerlo, pero mucha gente hace eso, y tendrías que dividir el premio, y entonces no tendrías suficiente dinero para cubrir el alquiler del primer mes, o la bolsa de basura para sacar tus cosas. Open Subtitles أقصد , يمكنك ذلك , ولكن الكثير من الناس يفعلون ذلك وعندها سيكون عليكِ أن تقتسمي الجائزة على أكثر من نحو , وبعدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more