vi) Por consiguiente, en la zona de la misión Habrá un total de 302 vehículos operacionales de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | ' ٦ ' وبناء عليه، سيكون هناك ما مجموعه ٣٠٢ مركبة تملكها اﻷمم المتحدة متاحة للعمل في منطقة البعثة. |
Evidentemente, en el caso de las separaciones también Habrá que pagar un precio. | UN | وفيما يتعلق بانتهاء الخدمة، سيكون هناك أيضاً بالطبع تكاليف يتوجب دفعها. |
Nadie le va a hacer el menor caso; pero Habrá situación de tensiones, riesgos, en dependencia de cómo actúe el gobierno de Estados Unidos. | UN | ولم يعره أحد أي اهتمام؛ لكن سيكون هناك موقف مشحون بالتوتر والأخطار حسب الكيفية التي ستتصرف بها حكومة الولايات المتحدة. |
Dios! Cómo se me ocurrió pensar que habría algún tío soltero en esta boda | Open Subtitles | رباه , لماذا ظننت انه سيكون هناك رجال متاحين في هذا الزفاف؟ |
Va a haber una probabilidad de 0,1% de conseguir algo totalmente impresionante. | TED | سيكون هناك فرصة 0.1 بالمئة لتحصلوا على عنصر بالتأكيد رائع. |
La policía estará allí una hora después de esta conversación. | Open Subtitles | البوليس سيكون هناك بعد ساعة من انتهاء هذه المحادثة |
En su forma más sencilla, siempre Habrá un empleador o titular (propietario) del proyecto; un contratista principal; subcontratistas y proveedores. | UN | وفي أبسط الأشكال سيكون هناك تقريباً صاحب عمل أو صاحب مشروع، ومقاول رئيسي ومتعاقدون من الباطن وموردون. |
En todo momento Habrá un funcionario de la CCAS en la sala y otro funcionario detrás de un espejo de observación. | UN | وسيكون هناك موظف من الجمعية في الغرفة طوال الوقت كما سيكون هناك موظف من الجمعية خلف ساتر للمراقبة. |
Gracias a los esfuerzos de esas organizaciones, en 10 años Habrá una representación aún mayor de la mujer, con mayor capacidad y autoridad. | UN | وبفضل جهود تلك المنظمات، فإنه في غضون عشر سنوات سيكون هناك تمثيل للمرأة أكبر من ذلك، مع زيادة القدرة والسلطة. |
Siempre Habrá escépticos que insisten en que no se cumplirá el plazo acordado de la Hoja de Ruta de Bali. | UN | سيكون هناك دائما مشككِّون يصرون على ضمان عدم الالتزام بالإطار الزمني المتفق عليه في خارطة طريق بالي. |
En 2030 Habrá otros 1.700 millones más de personas que alimentar, muchas de las cuales nacerán en los países en desarrollo. | UN | وفي عام 2030 سيكون هناك 1.7 بليون نسمة آخرين لا بد من إطعامهم، وسيولد أغلبهم في البلدان النامية. |
En este sentido, también Habrá mayores exigencias de seguridad para que los civiles puedan llevar a cabo sus funciones. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون هناك أيضا زيادة في الطلب على الأمن لتمكين المدنيين من أداء مهامهم. |
Habrá un telescopio de rastreo que escaneará el cielo casi todas las noches, | TED | سيكون هناك منظار للاستطلاع الذي سيقوم بفحص السماء كل عدة ليالي |
Siempre Habrá algunos casos atípicos que tienen éxito pese a su incivilidad. | TED | سيكون هناك بعض الاستثناءات التي تنجح على الرغم من فظاظتها. |
Y la verdad es que incluso si logramos usar los desechos como combustible, siempre Habrá un poco de combustible sobrante. | TED | والحقيقة هي أنه حتى لو كنا جيدين باستخدام تلك النفايات كوقود، سيكون هناك دائمًا بعض الوقود المتبقي. |
Wilks puso ocho hombres a trabajar en el caso todo el día. Habrá resultados. | Open Subtitles | وقد عيّن ويلكز ثمانية رجال دائمون لاتقلق, سيكون هناك من يدفع الثمن |
Habrá una conferencia de prensa más tarde, tengan paciencia. Gracias, por aqui. | Open Subtitles | ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا.. |
Es en la montaña, se suponía que habría miles de personas sin infectar. | Open Subtitles | انه في الجبل، يفترض انه سيكون هناك آلاف الناس بدون إصابة |
Después habría un cajón grande y vacío donde pondría algunas de mis cosas. | Open Subtitles | سيكون هناك درج كبير و فارغ حيث اضع بعض من اشيائي |
Va a haber una audiencia en unos días Yo no quiero una audiencia. | Open Subtitles | سيكون هناك جلسة إستماع خلال أيام قليلة لا أريد جلسة استماع |
¿Y quién, mi niña estará allí para celebrar un matrimonio... en medio de la nada? | Open Subtitles | ومن سيكون هناك ليقوم بمراسيم الزواج؟ هناك في القفر؟ |
estará ahí en cualquier momento. será mejor que salgas de ahí Mikey. | Open Subtitles | سيكون هناك في أية لحظة من الأفضل أن تغادر مايك |
Y han ocurrido explosiones en el pasado y Habrán explosiones en el futuro. | TED | و كان هنالك انفجارات في الماضي , و سيكون هناك انفجارت في المستقبل |
Van a presentar una banda excelente y todo el mundo va a estar ahí. | Open Subtitles | سيكون هناك فرقة رائعة جداً وسيكون الجميع موجودين |
Si nosotros llegamos al cielo, todo el mundo va a estar allí... y podré elegir mi propio libertino. | Open Subtitles | اذا حدث ودخلناها في السماء فكل شخص سيكون هناك وسيكون علي الإختيار من الفاسقين |
Sin embargo, en el siglo XXI Hay otras muchas misiones incluso más importantes que debe desempeñar este órgano mundial. | UN | بيد أنه سيكون هناك في القرن الحادي والعشرين كثير من المهام الكبرى كي تنجزها الهيئة العالمية. |
Así que, si este caballero hubiera tenido una educación holista ¿Estaría ahí sentado? | TED | إذاً فاذا تلقى هذا الشخص تعليماً شاملاً، هل كان سيكون هناك جالساً؟ |
Esto será una atracción más grande que todas las corridas de Sevilla en Semana Santa. | Open Subtitles | أنطونيو.. سيكون هناك أكبر تجمع هنا أكثر من تجمع عيد القيامة بمدينة سفيل |
En la esfera de las armas convencionales, existirá mayor interés en los aspectos prácticos de la limitación de armamentos y del desarme en el contexto de las operaciones de paz. | UN | وفي المجال التقليدي سيكون هناك اهتمام متزايد بالجوانب العملية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في سياق عمليات السلم. |
tendrá que hacerlo muy pronto, ya que el Consejo Electoral Permanente debe organizar las elecciones legislativas de 1994. | UN | وفي القريب العاجل سيكون هناك مجلس انتخابي دائــم ﻹجـراء انتخابات للمجلس التشريعي عام ١٩٩٤. |
Aunque se hará todo lo posible para absorber estas necesidades, está claro que se requerirá más apoyo de personal. | UN | ومع أنه ستبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات، فإن من الواضح أنه سيكون هناك حاجة إلى دعم اضافي من الموظفين. |
En el caso de otras familias que también vivieran por debajo del umbral de pobreza se produciría un cambio gradual a un programa de vivienda vinculado a la concesión de créditos. | UN | وبالنسبة لبقية الأسر العائشة تحت خط الفقر، سيكون هناك تحوُّل تدريجي في برنامج الإسكان المرتبط بالائتمان. |