7.41 se necesitaría una consignación de 53.600 dólares para la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. | UN | ٧ - ١٤ سيلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٦ ٣٥ دولار لاقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Por consiguiente, se necesitaría una consignación neta adicional de 93.000 dólares. | UN | ولذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي صاف قدره ٠٠٠ ٩٣ دولار. |
8.15 Se calcula que se necesitará una consignación de 154.600 dólares para viajes en relación con las actividades de las comisiones orgánicas mencionadas, que se distribuirá de la siguiente manera: | UN | ٨-٥١ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٥٤ دولار للسفر فيما يتعلق بأنشطة اللجنتين الفنيتين المذكورتين أعلاه، على النحو التالي: |
Si la Asamblea General decidiera aprobar el proyecto de resolución A/58/L.38, se necesitaría un crédito de 218.000 dólares para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2004. | UN | 8 - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/58/L.38، سيلزم رصد اعتماد بمبلغ قدره 000 218 دولار للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
También se necesitaría una partida adicional de 849.800 dólares en la sección 32, que se compensaría con una suma análoga en la sección 1 de ingresos. | UN | كما سيلزم رصد اعتماد إضافي مقداره ٠٠٨ ٩٤٨ دولار تحت الباب ٣٢، على أن يقابل بمبلغ مناظر تحت باب اﻹيرادات ١. |
15. Si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/49/L.45, se requeriría una consignación adicional por un monto de 1.235.000 dólares en relación con la sección 4 del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. | UN | ١٥ - إذا اعتمدت الجمعيـــة العامـــة مشروع القـــرار A/49/L.45، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٣٥ ١ دولار في الباب ٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
En caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución, sería necesaria una consignación adicional de 1.872.000 dólares en la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١٣ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٨٧٢ ١ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Por lo tanto, será necesaria una consignación adicional para la realización de las actividades detalladas anteriormente. | UN | وبالتالي، سيلزم رصد اعتماد إضافي لتغطية تكاليف تنفيذ الأنشطة المبينة بالتفصيل أعلاه. |
Por consiguiente, se necesitaría una consignación neta adicional de 93.000 dólares. | UN | ولذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي صاف قدره ٠٠٠ ٩٣ دولار. |
7.41 se necesitaría una consignación de 53.600 dólares para la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas. | UN | ٧ -١٤ سيلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٦ ٣٥ دولار لاقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Si la Asamblea General aprobara el proyecto de resolución, se necesitaría una consignación adicional de 2.684.400 dólares en relación con la sección 3 del proyecto presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١٧ - في حالة اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٦٨٤ ٢ دولار في إطار البند ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Sin perjuicio de lo previsto en las directrices de empleo y funcionamiento del fondo para imprevistos, se necesitaría una consignación adicional por valor de 197.400 dólares para 1996-1997, que se desglosaría como sigue: | UN | ٦١ - ورهنا بالمبادئ التوجيهية لاستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٤٠٠ ١٩٧ دولار للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، يوزع على النحو التالي: دولار |
También se necesitaría una consignación adicional de 171.000 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una cantidad igual en la sección de ingresos 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | كما سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ١٧١ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مساو له في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
8.15 Se calcula que se necesitará una consignación de 154.600 dólares para viajes en relación con las actividades de las comisiones orgánicas mencionadas, que se distribuirá de la siguiente manera: | UN | ٨-٥١ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٥٤ دولار للسفر فيما يتعلق بأنشطة اللجنتين الفنيتين المذكورتين أعلاه، على النحو التالي: |
9.12 Se calcula que se necesitará una consignación de 146.600 dólares en relación con las actividades de las comisiones orgánicas mencionadas, que se desglosaría de la manera siguiente: | UN | ٩-٢١ من المقـــدر أنـــه سيلزم رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ١٤٦ دولار فيما يتعلق بأنشطة اللجنتين الفنيتين المذكورتين أعلاه، على النحو المبين فيما يلي: |
9.12 Se calcula que se necesitará una consignación de 146.600 dólares en relación con las actividades de las comisiones orgánicas mencionadas, que se desglosaría de la manera siguiente: | UN | ٩-٢١ من المقـــدر أنـــه سيلزم رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ١٤٦ دولار فيما يتعلق بأنشطة اللجنتين الفنيتين المذكورتين أعلاه، على النحو المبين فيما يلي: |
3B.59 Se calcula que se necesitaría un crédito de 400.100 dólares, correspondiente al nivel de la base de mantenimiento para la adquisición de libros y publicaciones para la biblioteca, y para subscripciones a periódicos y revistas, así como para material de oficina, incluidos suministros y materiales para procesamiento electrónico de datos. | UN | ٣ باء -٥٩ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد قدره ١٠٠ ٤٠ دولار عند مستوى مواصلة الموارد، ويتعلق بشراء كتب ومنشورات للمكتبة ولتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف والمجلات، واللوازم المكتبية بما فيها اللوازم والمواد ذات الصلة بمعالجة البيانات الكترونيا. |
3C.70 Se estima que se necesitaría una partida de 98.200 dólares, que incluye un crecimiento neto de 52.500 dólares, para la adquisición de equipo de automatización de oficinas, con inclusión de un escáner, una computadora central de zona ( " servidora " ), una máquina facsimilar y computadoras personales y programación conexa (61.300 dólares) y para la reposición de equipo de automatización de oficinas (36.900 dólares). | UN | ٣ جيم - ٧٠ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد يبلغ ٢٠٠ ٩٨ دولار، يشمل نموا صافيا يبلغ ٥٠٠ ٥٢ دولار من أجل شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، بما في ذلك جهاز مسح، وحاسوب خدمة، وجهاز فاكس، وحواسيب شخصية وما يتعلق بها من برامج )٣٠٠ ٦١ دولار( واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٩٠٠ ٣٦ دولار(. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprobase el proyecto de resolución A/51/L.58, se requeriría una consignación adicional de 408.700 dólares para 1997 en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١٢ - ومن ثم، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/51/L.58، سيلزم رصد اعتماد إضافي لعام ١٩٩٧ قدره ٧٠٠ ٤٠٨ دولار تحت الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
En el caso de que la Asamblea General apruebe una resolución en virtud de la cual las Naciones Unidas proporcionen al Instituto espacio de oficinas libre de gastos de alquiler y mantenimiento, sería necesaria una consignación adicional de 293.000 dólares aparte de los recursos propuestos en la sección 27, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. | UN | 27 - في حالة اتخاذ الجمعية العامة القرار الذي يقضي بأن تزوِّد الأمم المتحدة المعهد بحيز للمكاتب مجانا من حيث الإيجار والصيانة، سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ 000 293 دولار زيادة عن الموارد المقترحة في إطار الباب 27، خدمات الدعم الإداري والمركزي، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
El PRESIDENTE propone que, sobre la base de las recomendaciones de la Comisión Consultiva, la Quinta Comisión informe a la Asamblea General de que en caso de que apruebe el proyecto de resolución A/50/L.59 será necesaria una consignación no superior a los 1.872.000 dólares en la sección 3 (Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ٧٤ - الرئيس: اقترح، بناء على توصيات اللجنة اﻹستشارية، أن تقوم اللجنة الخامسة بإبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرارA/50/L.59 ، سيلزم رصد اعتماد في حدود مبلغ ٠٠٠ ٨٧٢ ١ دولار تحت الباب ٣ )عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة( من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
21.18 Se calcula que se necesitará una partida de 41.600 dólares para que el Jefe del Centro y el personal de su Oficina asistan a reuniones y realicen consultas sobre cuestiones relativas al programa de actividades. | UN | ٢١-١٨ من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٤١ دولار لتغطية تكاليف سفر رئيس المركز وموظفي مكتبه لحضور الاجتماعات والقيام بمشاورات بشأن المسائل المتعلقة ببرنامج اﻷنشطة. |
8.23 Se calcula que se necesitará un crédito de 121.900 dólares para que el Secretario General Adjunto y sus colaboradores inmediatos asistan a reuniones del Consejo Económico y Social y otros órganos de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales, celebren consultas con gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y el Secretario General Adjunto represente al Secretario General. | UN | ٨-٣٢ سيلزم رصد اعتماد بمبلغ ٩٠٠ ١٢١ دولار لحضور وكيل اﻷمين العام وموظفيه المباشرين اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما في ذلك اللجان اﻹقليمية، والمشاورات مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقيام وكيل اﻷمين العام بتمثيل اﻷمين العام. |
se necesitarían créditos para las dietas de los 18 miembros del Comité de Derechos Humanos que participarán en la semana adicional de reuniones, por un valor estimado de 72.300 dólares, en la sección 24, Derechos humanos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. | UN | 9 - سيلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ 300 72 دولار كبدل إقامة يومي طوال مدة الاجتماعات على مدى الأسبوع الإضافي لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الـ 18، يُدرج تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
21.11 Se necesitarían créditos totales de 3.382.100 dólares para viajes de los miembros de los órganos siguientes: | UN | ٢١-١١ سيلزم رصد اعتماد إجماليه ١٠٠ ٣٨٢ ٣ دولار لسفر أعضاء اﻷجهزة التالية: |