"سيما الفقرات" - Translation from Arabic to Spanish

    • particular los párrafos
        
    • particular en los párrafos
        
    • particular sus párrafos
        
    • particular de los párrafos
        
    • particular los apartados
        
    • particular lo dispuesto en los párrafos
        
    • particular los incisos
        
    • particular en sus párrafos
        
    • particular de sus párrafos
        
    • particularmente los párrafos
        
    Recordando los compromisos dimanantes de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Al respecto, señala las disposiciones del artículo 8 de la Convención relativo a la elección de miembros del Comité, en particular los párrafos 1, 2 y 4. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4.
    Los elementos que se mencionan en el documento NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7 deben incorporarse al informe final, en particular los párrafos 1, 3 y 6. UN وينبغي أن يعكس التقرير النهائي، ولا سيما الفقرات 1 و 3 و 6 منه، العناصر المذكورة في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.7.
    El proyecto de resolución contiene elementos nuevos, en particular en los párrafos 5, 7, 8, 11, 13 y 15 de la parte dispositiva. UN ويتضمن مشروع القرار عناصر جديدة، لا سيما الفقرات ٥ و ٧ و ٨ و ١٣ و ١٥ من المنطوق.
    10. Los Estados deberían dar a los funcionarios y los profesionales competentes educación en derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en el Programa de Acción de Durban, en particular en los párrafos 133 a 139. UN 10- ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتثقيف موظفي الدولة والمهنيين ذوي الصلة في مجال حقوق الإنسان وفقا لبرنامج عمل ديربان، لا سيما الفقرات من 133 إلى 139.
    Recordando el artículo 21 de la Convención de Lucha contra la Desertificación, en particular sus párrafos 4 a 7, UN إذ تشير إلى المادة ١٢ من اتفاقية مكافحة التصحر، لا سيما الفقرات من ٤ إلى ٧،
    Recordando los compromisos dimanantes de la Convención, en particular de los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    :: La decisión del 11° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en particular los párrafos 22 a 24 relativos a los acuerdos de colaboración; UN :: المقرر الذي اعتمدته لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، ولا سيما الفقرات من 22 إلى 24 بشأن الشراكات؛
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá al aplicar los párrafos dispositivos del Acuerdo de Accra, en particular los párrafos 10, 39, 90, 146, 147 y 158. UN هذه الفقرة ستطبق في إطار تنفيذ الفقرات التنفيذية لاتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 10 و39 و90 و146 و147 و158
    Lo dispuesto en este párrafo se cumplirá en el contexto de otros párrafos dispositivos del Acuerdo de Accra, en particular los párrafos 36, 37, 38 y 39. UN هذه الفقرة ستطبق في إطار الفقرات التنفيذية الأخرى لاتفاق أكرا، لا سيما الفقرات 36 و37 و38 و39
    Recordando los compromisos adquiridos en virtud de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Recordando los compromisos adquiridos en virtud de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، لا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Recordando los compromisos adquiridos en virtud de la Convención, en particular los párrafos 1, 3, 5, 7, 8 y 9 del artículo 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، لا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    29. Encomienda al Comité que, con carácter prioritario, revise sus directrices en función de lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 6, 12, 13, 17, 22 y 26 supra; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    29. Encomienda al Comité que, con carácter prioritario, revise sus directrices en función de lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 6, 12, 13, 17, 22 y 26 supra; UN 29 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 6 و 12 و 13 و 17 و 22 و 26 أعلاه؛
    35. Encomienda al Comité que, con carácter prioritario, revise sus directrices en función de lo dispuesto en la presente resolución, en particular en los párrafos 7, 13, 14, 17, 18, 22, 23, 34 y 41; UN 35 - يشير على اللجنة أن تقوم، على سبيل الأولوية، باستعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بأحكام هذا القرار، ولا سيما الفقرات 7 و 13 و 14 و 17 و 18 و 22 و 23 و 34 و 41؛
    Recordando la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, aprobada por los Jefes de Estado y de Gobierno el 8 de septiembre de 2000, en particular, sus párrafos 11 a 14, 16 y 30, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000، ولا سيما الفقرات 11 إلى 14 و 16 و 30 منه،
    Expresando grave preocupación por la falta de progresos en la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, en particular de los párrafos clave 157 a 159 del Programa de Acción1, UN وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، لا سيما الفقرات الرئيسية من 157 إلى 159 من برنامج العمل،
    En los informes presentados por Francia al Comité contra el Terrorismo (en particular los apartados a), b) y d) del párrafo 2), se dio respuesta a esta pregunta. UN جرى عرض الرد على هذا السؤال في تقارير فرنسا المقدمة إلى اللجنة (لا سيما الفقرات الفرعية ألف و باء و دال من الفقرة 2).
    1. Reafirma su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, en particular lo dispuesto en los párrafos relativos a los ciclos presupuestarios del mantenimiento de la paz, que debe cumplirse en el proceso presupuestario futuro cuando sea posible; UN 1 - تؤكد مجددا قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 ولا سيما الفقرات المتعلقة بدورات ميزانية حفظ السلام التي ينبغي التقيد بها في عملية وضع الميزانيات مستقبلا حيثما أمكن ذلك؛
    9. Recuerda a la Dependencia las funciones y facultades que le corresponden en virtud del capítulo III de su estatuto, en particular los incisos 1 a 3 y 5 del artículo 5 y el artículo 7, y le pide que prepare su programa de trabajo en consecuencia, teniendo en cuenta los intereses de las organizaciones participantes y la necesidad general de velar por la eficiencia de los servicios y la utilización adecuada de los fondos; UN ٩ - تذكر الوحدة بمهامها وسلطاتها بالصيغة المحددة في الفصل الثالث من نظامها اﻷساسي، ولا سيما الفقرات ١ إلى ٣ و ٥ من المادة ٥ والمادة ٧، وتطلب إلى الوحدة أن تعد برنامج عملها وفقا لذلك، واضعة في الاعتبار مصالح المنظمات المشاركة والحاجة البالغة اﻷهمية إلى ضمان كفاءة الخدمات والاستخدام السليم لﻷموال؛
    El programa de trabajo que figura en el presente documento se basa en las tareas asignadas al GTB y a la STP en el documento CTBT/MSS/L.1 de la Comisión Preparatoria, en particular en sus párrafos 8 c), 12, 13, 14 y 15 y en su anexo I. UN يستند برنامج العمل المعروض في هذه الورقة إلى ما بُيﱢن من مهام الفريق العامل باء واﻷمانة الفنية المؤقتة في وثيقة اللجنة التحضيرية CTBT/MSS/L.1، ولا سيما الفقرات ٨)ج(، ٢١، ٣١، ٤١، ٥١، المرفق اﻷول.
    8.3. La autora ha alegado una violación del artículo 14, en particular de sus párrafos 2, 3, 6 y 7. UN ٨-٣ وتدعي صاحبة البلاغ انتهاك المادة ٤١ من العهد، ولا سيما الفقرات ٢ و٣ و٦ و٧ لهذه المادة.
    Al respecto, señala las disposiciones del artículo 8 de la Convención relativo a la elección de miembros del Comité, particularmente los párrafos 1, 2 y 4 del inciso a). UN وأشار في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more