"سيمتنع عن التصويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • se abstendrá en la votación
        
    • se abstendrá de votar
        
    • abstenerse en la votación
        
    • se abstendría
        
    • se abstiene en la votación
        
    Por todas estas razones, Egipto se abstendrá en la votación del proyecto de resolución. UN وأعلن أن وفده لكل هذه اﻷسباب سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por consiguiente, mi delegación, de manera coherente con esta posición, se abstendrá en la votación de este proyecto de resolución. UN وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Por lo tanto la India se abstendrá en la votación sobre esas enmiendas. UN ولذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على هذه التعديلات.
    Aunque apoya la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, mi delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Si se mantienen los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva, mi delegación lamentablemente se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN وإذا بقيت الفقرتان 6 و 12 من منطوق القرار، فإن وفد بلدي بكل أسف سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Por consiguiente, se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Su delegación se abstendrá en la votación. UN وأعلن أن وفده سيمتنع عن التصويت.
    Sin embargo, el Líbano no desea obstaculizar el consenso, por lo que se abstendrá en la votación. UN ومع ذلك فإن لبنان لا يريد أن يعترض سبيل توافق الآراء ولذلك سيمتنع عن التصويت.
    Su delegación se abstendrá en la votación. UN وأعلنت أن وفدها سيمتنع عن التصويت.
    Por ello, el resultado general de nuestra opinión sobre el proyecto de resolución es que mi delegación se abstendrá en la votación. UN ولذلك فإن المحصلة النهائية لوجهات نظرنا بشأن مشروع القرار هي أن وفد بلادي سيمتنع عن التصويت.
    Por consiguiente, su delegación se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    En vista de lo anterior, la delegación de Chile se abstendrá en la votación. UN واختتم كلمته قائلاً إنه بناء على ما قاله، فإن وفده سيمتنع عن التصويت.
    Como lo ha anunciado el representante de Francia, la delegación del Reino Unido se abstendrá en la votación. UN وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار على غرار مافعل ممثل فرنسا.
    Su delegación también tiene reservas con respecto a la vinculación de la cuestión con el racismo y por lo tanto se abstendrá en la votación. UN وأضاف أن لدى وفده أيضاً تحفظات حول ربط المسألة بالعنصرية ولذلك سيمتنع عن التصويت.
    En ausencia de esas modificaciones, se abstendrá en la votación. UN ولكن أمَا ولم تدخل تلك التعديلات، فإن وفده سيمتنع عن التصويت.
    Por consiguiente, se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك، فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por consiguiente, su delegación se abstendrá de votar. UN ولذا فإن وفده سيمتنع عن التصويت إذا أُجري على مشروع القرار.
    No obstante, la Unión Europea se abstendrá de votar sobre la enmienda, ya que habría preferido una avenencia con respecto al párrafo de que se trata. UN ومع هذا، فإن الاتحاد الأوروبي سيمتنع عن التصويت بشأن التعديل، حيث إنه كان يفضّل الأخذ بحل وسط بشأن الفقرة المعنية.
    Debido a su posición de principio contra las resoluciones referidas a un país concreto, su delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. UN وبسبب موقف وفده المبدئي ضد القرارات القطرية المخصصة، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    En consecuencia, la delegación de la República Islámica del Irán se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. UN ولذلك فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    Por lo tanto, lamenta que la Unión Europea tenga que abstenerse en la votación del proyecto de resolución A/C.3/54/L.70. UN واختتمت كلمتها بقولها إنها تأسف ﻷن الاتحاد اﻷوروبي لذلك سيمتنع عن التصويت أثناء التصويت على مشروع القرار A/C.3/54/L.70.
    Si se hiciera una votación separada sobre el párrafo 2 de la parte dispositiva, mi delegación se abstendría en dicha votación. UN وإذا أجري تصويت منفصل على الفقرة ٢ من المنطوق، فإن وفد بلدي سيمتنع عن التصويت.
    El Irán se abstiene en la votación pues hubiera deseado que los patrocinadores del proyecto de resolución hubieran ampliado su alcance a fin de incluir todas las formas y manifestaciones de delitos contra la mujer. UN وقال إن وفده سيمتنع عن التصويت لأنه كان يفضل لو أن مقدمي مشروع القرار وسَّعوا من نطاقه ليشمل جميع أشكال ومظاهر الجرائم المرتكبة ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more