"سيمونوفتش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Šimonović
        
    En ausencia de la Sra. Šimonović, la Sra. Dairiam (Relatora) ocupa la Presidencia. UN تولت السيدة ديريام، المقررة، رئاسة اللجنة في غياب السيدة سيمونوفتش.
    La Sra. Šimonović solicita información sobre el nuevo programa de licencias especiales para los padres, específicamente el número de hombres y mujeres que se han acogido a él y el tipo de prestaciones que reciben. UN 56 - السيدة سيمونوفتش: طلبت الحصول على معلومات بشأن برنامج الإجازة الخاصة الجديد للوالدين، وبالتحديد عن عدد الرجال والنساء الذين ينتفعون به، وأنواع الاستحقاقات التي يحصلون عليها بموجب ذلك البرنامج.
    La Sra. Šimonović pide más información sobre la situación de las niñas gitanas en lo que respecta a la educación. UN 7 - السيدة سيمونوفتش: طالبت بمزيد من المعلومات عن حالة بنات طائفة الروما (الغجر) في نطاق التعليم.
    49. La Sra. Šimonović pregunta, puesto que la Convención no se ha traducido al maltés, qué porcentaje de la población no conoce el inglés. UN 49 - السيدة سيمونوفتش: سألت عن نسبة السكان الذين لا يعرفون الإنكليزية، حيث أن الاتفاقية لم تترجم إلى المالطية.
    20. La Sra. Šimonović dice que se desprende claramente del informe que es preciso introducir modificaciones en el Código de la familia para ajustarlo a la Convención. UN 20 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى إجراء مراجعات لمدونة الأسرة لكي تتفق مع أحكام الاتفاقية.
    47. La Sra. Šimonović dice que al Comité le interesaría saber si el informe de Eritrea se ha presentado al Gobierno y al Parlamento. UN 47 - السيدة سيمونوفتش: قالت إن اللجنة مهتمة بأن تعرف ما إذا كان تقرير إريتريا قد قدم إلى الحكومة وإلى البرلمان.
    La Sra. Šimonović dice que cuando El Salvador presentó el segundo informe periódico, el Comité ya había observado la inexistencia de estadísticas, pero que, a pesar de ello, sólo se incluyeron muy pocos datos desglosados por géneros en el sexto informe. UN 23 - السيدة سيمونوفتش قالت إن اللجنة علقت مسبقا، في وقت التقرير الثاني للسلفادور، على غياب الإحصاءات ورغم ذلك فإن التقرير السادس يقدم بيانات مبوبة حسب نوع الجنس قليلة جدا.
    La Sra. Šimonović dice que, aunque se hace cargo de que por razones históricas pueda haber cierta reticencia a recopilar estadísticas desglosadas por raza, origen étnico, etc., esa clase de estadísticas están común y ampliamente aceptadas. UN 25 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنها تدرك أن هناك بعض المعارضة للحصول على إحصاءات تستند إلى العنصر والعرق، ...إلخ لأسباب تاريخية فإن هذه التدابير الإحصائية شائعة ومقبولة على نطاق واسع.
    La Sra. Šimonović dice que el Estado informante debe cumplir sus compromisos internacionales, incluso durante el difícil período de transición. UN 27 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنه على الدولة مقدمة التقرير أن تفي بالتزاماتها الدولية، حتى أثناء الفترة الانتقالية الصعبة.
    La Sra. Šimonović desea saber si el quinto informe periódico de España fue aprobado formalmente por el Gobierno y si las observaciones finales del Comité se transmitirán al Gobierno para su aplicación. UN 23 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنها تتساءل عما إذا كان التقرير الدوري الخامس لأسبانيا قد اعتُمد رسميا على يد الحكومة، وكذلك عما إذا كانت الملاحظات الختامية للجنة ستُقدم إلى الحكومة لتنفيذها.
    La Sra. Šimonović acoge con beneplácito el compromiso del actual Gobierno con la paridad, y pregunta si volverá a la posición adoptada por el Gobierno anterior a ese respecto. UN 44 - السيدة سيمونوفتش: رحبت بالتزام الحكومة الحالية بالمساواة، وتساءلت عما إذا كانت سترجع إلى الموقف الذي اتخذته الحكومة السابقة في هذا الشأن.
    La Sra. Šimonović dice que el Gobierno debería decidir cómo se ha de preparar el informe y recomienda que participen en el proceso el mayor número posible de grupos distintos. UN 41 - السيدة سيمونوفتش: قالت إن الحكومة ينبغي لها أن تقرر كيفية تجميع التقرير، ومن المستحسن أن تتم هذه العملية بمشاركة أكبر عدد ممكن من شتى الفئات.
    La Sra. Šimonović pregunta si la Convención se ha incorporado al derecho interno, si prevalece sobre las leyes internas y si alguna vez ha sido invocada directamente en los tribunales. UN 10 - السيدة سيمونوفتش: تساءلت عما إذا كانت الاتفاقية قد أُدرجت في القانون المحلي، وعما إذا كانت لها الأولوية بالنسبة للقوانين المحلية، وعما إذا كان قد تم الاستشهاد بها مباشرة في المحاكم.
    La Sra.Šimonović desea saber si la nueva Constitución contiene disposiciones sobre la igualdad de género y sobre la aplicación directa de los tratados en que Angola sea Estado parte. UN 22 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كان الدستور الجديد يتضمن أحكاما بشأن المساواة بين الجنسين، وكذلك بشأن القيام على نحو مباشر بتطبيق المعاهدات التي تمثل أنغولا طرفا فيها.
    51. La Sra. Šimonović dice que la recomendación general brindará una oportunidad para interpretar el texto del artículo 2 y promover el desarrollo de la Convención como uno de los principales instrumentos de derechos humanos. UN 51 - السيدة سيمونوفتش: قالت إن التوصية العامة ستتيح فرصة لتفسير صياغة المادة 2، وتشجيع تطوير الاتفاقية باعتبارها صكا رئيسيا من صكوك حقوق الإنسان.
    34. La Sra. Šimonović pregunta si la Constitución incluye el principio específico de la igualdad de derechos de hombres y mujeres. UN 34 - السيدة سيمونوفتش: سألت عما إذا كان الدستور ينص في أي مكان فيه على المبدأ المحدد المعني بالمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    26. La Sra. Šimonović desea saber si se han logrado progresos desde la presentación del informe de Eritrea en cuanto a ampliar el acceso que tienen las mujeres del medio rural a los servicios de salud. UN 26 - السيدة سيمونوفتش: سألت عن التقدم المحرز منذ تقديم تقرير إريتريا من حيث زيادة وصول المرأة في المناطق الريفية إلى الخدمات الصحية.
    La Sra. Ŝimonović dice que le gustaría saber por qué es tan reducido el número de casos de discriminación por motivo de sexo, y qué criterios aplica la mujer para decidir si recurre al Defensor del Pueblo o al Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación. UN 29 - السيدة سيمونوفتش: قالت إنها تودّ معرفة السبب في انخفاض عدد دعاوى التمييز القائم على نوع الجنس وكيف تقرر النساء اللجوء إلى أمين المظالم أو إلى المجلس الوطني لمحاربة التمييز.
    7. La Sra. Šimonović pregunta a su vez qué apoyo y qué prestaciones se conceden a las madres adolescentes durante su alejamiento de la escuela y por qué sólo el 60% de ellas pueden continuar sus estudios después de haber dado a luz. UN 7 - السيدة سيمونوفتش: سألت كذلك عما يقدم إلى الأمهات المراهقات من دعم واستحقاقات أثناء غيابهن عن المدرسة، وعن سبب كون 60 في المائة منهن فقط قادرات على مواصلة تعليمهن بعد الوضع.
    Presidenta: Sra. Šimonović UN الرئيس: السيدة سيمونوفتش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more