¿Quién hubiera pensado... que la cosa que salvaría a esta compañía sería el trabajo? | Open Subtitles | من كان يظن أن الشيء الذي سينقذ هذه الشركة، هو العمل؟ |
Craso actuará y salvará a Roma de los esclavos... asumiendo el papel de dictador. | Open Subtitles | و كراسوس سيتحرك و سينقذ روما من جيش العبيد عن طريق فرض الديكتاتورية |
Si yo soy el que se supone que va a salvar la raza humana, debo ser extremadamente poderoso, ¿no? | Open Subtitles | لو كنت انا الشخص الذى سينقذ الجنس البشرى يجب ان اكون قوى جداً ، صحيح ؟ |
Nadie va a salvar a esas personas, porque como tú, son monos negros Africanos y a nadie le importa. | Open Subtitles | لا أحد سينقذ هؤلاء لأنهم مثلك قردة أفريقية سوداء لا أحد يهتم بهم |
tráeme al héroe humano que salve a Fantasía de los Bestias. | Open Subtitles | هاتلي البطلَ الإنسانيَ الذي سينقذ فنتازياً مِنْ السيئينِ. |
No tienes ninguna razon para creer que esto salvara su vida. | Open Subtitles | لا يوجد لديك سبب لتؤمن بأن هذا سينقذ حياته |
Yo se los diré. Será salvado por el espíritu humano. | TED | سوف اخبركم .. قال .. ان الذي سينقذ العالم هي الروح البشرية |
Si pensabas que eso salvaría a Judith o a Carl, ¿lo hubieras hecho o hubieses vuelto a tus cultivos y esperar que todo esté bien? | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد إنه سينقذ جوديث وكارل إن فعلتي ذلك او لم تفعلي انت فقط يجب ان تذهب للحقل وتتمنى ان يكون كل شي بخير |
Cambiando su contenido por el mismo alérgeno se podría sabotear ese instrumento que salvaría la vida de la persona. | Open Subtitles | ,بتبديل الحل الناقل إلى المسبب للحساسية شخصٌ يخرب الأمر المهم الذي سينقذ حياة الشخص الآخر |
Parecía pensar que la completa sinceridad en la undécima hora salvaría su compañía de la exposición. | Open Subtitles | بدا أنه يعتقد أن الصراحة الكاملة في اللحظة الأخيرة سينقذ شركته من الفضح |
Cada incendio salvará a uno de estos niños. Todos se pueden salvar. La elección es vuestra. | Open Subtitles | كل حريق سينقذ حياة طفل وبإمكانكم إنقاذهم ويبقى الخيار لكم |
No sólo va a salvar a los árboles, sino que salvará a nuestra fábrica. | Open Subtitles | لن ينقذ فقط الأشجار وإنّما سينقذ مصنعنا. |
No. El corazón del verdadero creyente. Es lo que salvará a la magia. | Open Subtitles | لا، القلب الأكثر إيماناً هو ما سينقذ السحر |
El mensaje principal es que la tecnología no va a salvar el mundo; podemos usar la tecnología para ayudarnos. | TED | الرسالة الرئيسية هي أن التقنية لن تنقذ العالم، نحن فقط من سينقذ العالم ويمكن استخدام التقنية لمساعدتنا. |
No cuesta nada. va a salvar la vida de ese chico. | TED | ذلك لم يكلفها شيئاً. بل سينقذ هذا حياة ذلك الطفل. |
Lo que haces hoy aquí con tu increíble poder va a salvar muchas vidas. | Open Subtitles | ما تفعله هنا اليوم بقدرتك المذهلة سينقذ الكثير من الأرواح |
Sino hubiera sido por ti, me habrían matado de todas formas. Al menos así, mi muerte ayudará a salvar a mi pueblo. | Open Subtitles | لولمأمتلأجلكَ,فكنت سأموتعلىأيّحال ، على الأقل بهذهِ الطريقة , موتى سينقذ قومي. |
Si mentir a un paciente le salva la vida, ¿lo harías? | Open Subtitles | ان كان الكذب على مريض سينقذ حياته هل ستفعلين ذلك؟ |
Que resulta que te está salvando el culo! | Open Subtitles | الذي شاء القدر أن يكون هو من سينقذ مؤخرتك |
Si va a salvarte la vida, entonces sí, por supuesto que la tienes que tomar. | Open Subtitles | ان كان سينقذ حياتك اذن نعم, بالطبع عليك تناوله |
Es maravilloso. ¿Saben ustedes que salvará al mundo?" | TED | هذا امرٌ رائع .. هل تعلمون مالذي سينقذ العالم |
Este inmunosupresor te salvará la vida y te permitirá alcanzar todo tu potencial. | Open Subtitles | لقاح المناعة هذا سينقذ حياتكِ وسيسمح لك بالوصول لكامل أمكانياتكِ |
Porque la última vez que vi la computadora que iba a salvar el mundo... no parecía hacer eso. | Open Subtitles | لأنه آخر مرة رأيت فيها حاسوب سينقذ العالم لم يكن يبدو هكذا |
Pero sé, que como resultado los médicos y yo practicamos, miles, quizás millones de vidas se pueden salvar. | Open Subtitles | لكن نتائج ما أفعله أنا والأطباء الذين أدربهم سينقذ الآلاف من الناس ، بل ربما الملايين |