"سيواصل الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo seguirá
        
    • el Grupo llevará
        
    • el Equipo seguirá
        
    • el Grupo continuará
        
    Del mismo modo, el Grupo seguirá examinando la posible venta de bienes robados en Côte d ' Ivoire y traídos a Liberia. UN وبالمثل، سيواصل الفريق بحث مسألة السلع التي يُحتمل أنها بيعت بعد أن نُهبت في كوت ديفوار وأُحضرت إلى ليبريا.
    En este período de sesiones el Grupo seguirá ejecutando sus labores dirigido con prudencia por usted, Presidente Udovenko, que contará con la competente asistencia de sus dos Vicepresidentes. UN وفي هذه الدورة سيواصل الفريق أعماله تحت قيادتكم الحكيمة وبالمساعدة القديرة لنائبيكم.
    Además, el Grupo seguirá reforzando sus procesos internos (por ejemplo, mediante procedimientos operativos estándar). UN وعلاوة على ذلك، سيواصل الفريق تعزيز عملياته الداخلية بجملة وسائل منها مثلا إجراءات التشغيل الموحدة.
    En 2012, año al que corresponden las necesidades previstas que se exponen en el presente informe, el Grupo llevará a cabo las actividades que se le han encomendado, velando por la aplicación de las medidas pertinentes impuestas en las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010). UN 97 - خلال عام 2012، الذي ترد الاحتياجات المتوقعة بشأنه في هذا التقرير، سيواصل الفريق الاضطلاع بالأنشطة المسندة إليه، لا سيما عن طريق رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المفروضة بمقتضى القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)، و 1929 (2010).
    En 2012, año al que corresponden las necesidades previstas que se exponen en el presente informe, el Grupo llevará a cabo las actividades que se le han encomendado, velando por la aplicación de las medidas pertinentes impuestas en las resoluciones 1970 (2011) y 1973 (2011). UN 109 - في عام 2012، الذي ترد الاحتياجات المتوقعة بشأنه في هذا التقرير، سيواصل الفريق الاضطلاع بالأنشطة المنوطة به، وخاصة برصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011).
    En cuanto al primero, el Equipo seguirá tratando de conseguir una mayor participación de los Estados Miembros, entre otras cosas por medio de visitas. UN وفي ما يتعلق بالنقطة الأولى، سيواصل الفريق إشراك الدول الأعضاء، بوسائل تشمــل الزيارات.
    Por ello, el Grupo continuará sus conversaciones sobre el tema con los Estados en el curso de las próximas visitas. UN لذا سيواصل الفريق إجراء مناقشات حول الموضوع مع الدول خلال الزيارات القادمة.
    Hasta que se adopte una decisión, el Grupo seguirá refiriéndose a estos grupos armados extranjeros como Fuerzas Nacionales de Liberación. UN وريثما يُتخذ قرار في هذا الصدد، سيواصل الفريق الإشارة إلى هذه الجماعة المسلحة الأجنبية باسم قوات التحرير الوطنية.
    Además, el Grupo seguirá reforzando sus procesos internos (por ejemplo, mediante el desarrollo de sus procedimientos operativos estándar y su plan de introducir un sistema más avanzado de gestión de casos). UN وعلاوة على ذلك، سيواصل الفريق تعزيز عملياته الداخلية بجملة وسائل منها مثلا وضع إجراءات التشغيل القياسية الخاصة به، وخطته لتقديم نظام أكثر تطورا لإدارة الحالات الإفرادية.
    Hasta que se adopte una decisión, el Grupo seguirá refiriéndose a estos grupos armados extranjeros como Fuerzas Nacionales de Liberación”. UN وريثما يتخذ قرار في هذا الصدد، سيواصل الفريق في الإشارة إلى هذه الجماعة المسلحة الأجنبية باسم قوات التحرير الوطنية“.
    Además, el Grupo seguirá vigilando que se ejerza la diligencia debida en las cadenas de suministro de productos etiquetados en el norte de Katanga y Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل الفريق رصد تنفيذ إجراءات بذل العناية الواجبة في ما يتعلق بسلاسل التوريد الحاملة لعلامات في كاتانغا الشمالية ورواندا.
    9. En cuanto a su plan de trabajo, el Grupo seguirá reuniéndose, por lo menos, una vez al año. UN 9- وفيما يتعلق بخطة عمله، سيواصل الفريق الاجتماع مرة واحدة على الأقل سنويا.
    46. el Grupo seguirá investigando la financiación de grupos armados congoleños mediante el apoyo externo y la participación en el comercio de recursos naturales. UN 46 - سيواصل الفريق التحقيق في تمويل جماعات مسلحة كونغولية من خلال الدعم الخارجي والمشاركة في تجارة الموارد الطبيعية.
    En 2011, año al que corresponden las previsiones de necesidades que se exponen en el presente informe, el Grupo seguirá realizando las actividades encomendadas en su mandato, en particular vigilando la aplicación de las medidas impuestas en las resoluciones 1718 (2006) y 1874 (2009). UN ففي عام 2011، الذي حددت الاحتياجات المتوقعة له في هذا التقرير، سيواصل الفريق الاضطلاع بأنشطته المنوطة به بموجب ولايته، ولا سيما برصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009).
    En este contexto, y teniendo en cuenta la importancia de las inspecciones de la carga y la evaluación de los riesgos para la eficacia de la aplicación del régimen de sanciones del embargo, el Grupo seguirá examinando la administración de las aduanas en el puerto de Abidján, el aeropuerto internacional de Abidján y en otros puntos de entrada fronterizos importantes. UN 98 - وفي هذا السياق، ومع مراعاة أهمية عمليات تفتيش الحمولات وتقييم المخاطر لضمان الفعالية في تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة في إطار الحظر، سيواصل الفريق استعراض عمليات إدارة الجمارك في ميناء أبيدجان ومطار أبيدجان الدولي وغيرهما من المنافذ الحدودية.
    En el documento sobre la recuperación después de los conflictos en África, el Banco Mundial manifestó, que por su propia índole, los conflictos africanos se han convertido en un problema de desarrollo y, a este respecto, el Grupo seguirá esforzándose por reforzar su relación con los grupos consultivos especiales del Consejo Económico y Social sobre los países que salen de conflictos. UN وفي الورقة التي أعدها البنك الدولي بشأن التعافي من الصراعات في أفريقيا، أوضح البنك أن الصراعات الأفريقية أصبحت بحكم طبيعتها قضية إنمائية، وفي هذا الشأن، سيواصل الفريق العامل المخصص عمله على تعزيز علاقته بالفرق الاستشارية المخصصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعنية بالبلدان الخارجة من خضم الصراعات.
    En 2014, año al que corresponden las necesidades previstas que se exponen en el presente informe, el Grupo llevará a cabo las actividades que se le han encomendado, en particular supervisando la aplicación de las medidas pertinentes establecidas en las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010). UN 104 - خلال عام 2014، الذي يرد بيان الاحتياجات المتوقعة خلاله في هذا التقرير، سيواصل الفريق الاضطلاع بالأنشطة المسندة إليه، لا سيما عن طريق رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المفروضة بمقتضى القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010).
    En 2013, año al que corresponden las necesidades previstas que se exponen en el presente informe, el Grupo llevará a cabo las actividades que se le han encomendado, en particular velando por la aplicación de las medidas pertinentes establecidas en las resoluciones 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) y 1929 (2010). UN 102 - خلال عام 2013، الذي ترد الاحتياجات المتوقعة بشأنه في هذا التقرير، سيواصل الفريق الاضطلاع بالأنشطة المسندة إليه، لا سيما عن طريق رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المفروضة بمقتضى القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)، و 1929 (2010).
    En 2013, año al que corresponden las necesidades previstas que se exponen en el presente informe, el Grupo llevará a cabo las actividades que se le han encomendado, en particular supervisando la aplicación de las medidas pertinentes establecidas en las resoluciones 1970 (2011) y 1973 (2011), actualizadas en las resoluciones 2009 (2011) y 2040 (2012). UN 117 - خلال عام 2013، الذي ترد الاحتياجات المتوقعة بشأنه في هذا التقرير، سيواصل الفريق الاضطلاع بالأنشطة المنوطة به، وخاصة برصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011)، حسبما جرى استكمالها في القرارين 2009 (2011) و 2040 (2012).
    Para complementar este intercambio, el Equipo seguirá comunicándose directamente con los Estados que tengan una conexión particular con las entradas de la lista, haciendo preguntas concretas y promoviendo un diálogo, en lugar de limitarse a solicitar información que un Estado puede ser renuente a facilitar puesto que desconoce con qué propósitos se le hace la pregunta. UN ولاستكمال تبادل الرسائل، سيواصل الفريق اتصالاته المباشرة مع الدول التي لها علاقة خاصة بمدخلات في القائمة، ويطرح أسئلة محددة، ويشجع على إجراء حوار بدلا من مجرد طلب معلومات قد تتردد الدولة في تقديمها لأنها لا تعرف القصد من وراء السؤال.
    Mientras tanto, el Equipo seguirá tratando de ponerse en contacto con los Estados que no han presentado informes, cada vez que sea posible. UN وفي الأثناء، سيواصل الفريق جهوده الرامية إلى الاتصال بالدول التي لم تقدم تقاريرها كلما أمكن ذلك().
    Sin embargo, en cuanto al carácter arbitrario o no de tal privación de libertad, el Grupo continuará pronunciándose caso por caso. UN بيد أنه بخصوص الطابع التعسفي أو غير التعسفي لهذا الحرمان من الحرية، سيواصل الفريق الإعراب عن رأيه في هذا الخصوص على أساس كل حالة على حدة.
    el Grupo continuará investigando la financiación de los grupos armados congoleños desde el extranjero y mediante su participación en el comercio de recursos naturales. UN 41 - سيواصل الفريق التحقيق في تمويل الجماعات المسلحة الكونغولية عن طريق الدعم الخارجي والمشاركة في تجارة الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more