"سيواصل المركز" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Centro seguirá
        
    • el CCI seguirá
        
    • el CCI continuará
        
    • el Centro continuará
        
    • el Centro continuaría
        
    • Centro seguirá fomentando
        
    Para alcanzar mejores resultados, el Centro seguirá elaborando programas integrados de más envergadura y con una masa crítica, basados en las necesidades de los países. UN ولتحقيق أثر أكبر، سيواصل المركز المضي في اتجاه وضع برامج متكاملة أوسع نطاقا لتحدث فرقا وتستند إلى احتياجات البلدان.
    A largo plazo, el Centro seguirá reforzando su capacidad para la prestación de servicios y su cartera de servicios, que ha sido diseñada específicamente para atender las necesidades de los clientes. UN وعلى المدى الطويل، سيواصل المركز تعزيز قدراته على التنفيذ وحافظة خدماته، المصممة بالتحديد لتلبية احتياجات العملاء.
    2.84 el Centro seguirá esa orientación durante el bienio 1996-1997. UN ٢-٤٨ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل المركز انتهاج هذا المسار.
    13.35 A fin de apoyar las actividades mencionadas, el CCI seguirá racionalizando sus recursos actuales del presupuesto ordinario para respaldar la investigación aplicada, la elaboración de instrumentos y productos y la formulación de programas. UN 13-35 ومن أجل دعم الأنشطة المذكورة أعلاه، سيواصل المركز ترشيد استخدام موارده الحالية من الميزانية العادية لدعم تطوير البحوث التطبيقية، والأدوات، والمنتجات والبرامج.
    Durante el bienio 2014-2015, el CCI continuará sus esfuerzos para fortalecer la rendición de cuentas y en particular seguirá tratando de mejorar las formas de medir los impactos. UN وخلال فترة السنتين 2014-2015، سيواصل المركز بذل جهوده الرامية إلى تعزيز المساءلة، بطرق منها مواصلة تحسين جهوده الرامية إلى قياس أثر أنشطته.
    33. A petición del Consejo Económico y Social el Centro continuará reuniendo información sobre el uso y la aplicación de las reglas y normas en materia de prevenión del delito y justicia penal. UN ٣٣ - فبناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، سيواصل المركز جمع المعلومات عن استخدام وتطبيق المعايير والقواعد في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية .
    En el ejercicio 2008/2009, el Centro continuaría dirigiendo y coordinando todas las actividades de remoción de minas en el Líbano meridional de conformidad con el memorando de acuerdo entre la FPNUL y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, que administra el Centro. UN وخلال الفترة 2008/2009، سيواصل المركز قيادة وتنسيق جميع أنشطة إزالة الألغام في جنوب لبنان طبقا لمذكرة الاتفاق بين اليونيفيل ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي يدير المركز.
    2.84 el Centro seguirá esa orientación durante el bienio 1996-1997. UN ٢-٤٨ وخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل المركز انتهاج هذا المسار.
    Aprovechando las experiencias y el historial que ha logrado en el pasado en materia de trabajo infantil, el Centro seguirá prestando asistencia en la reunión de datos y experiencias en esa esfera crítica. UN ٠٤ - سيواصل المركز الدولي لنماء الطفل تقديم المساعدة في مجال جمع البيانات والتجارب المتعلقة بعمالة اﻷطفال، مستندا في ذلك إلى إنجازاته وتجاربه السابقة في هذا الميدان الحاسم.
    Es fundamental acrecentar el impulso dado a la aplicación de los planes de acción y el Centro seguirá manteniendo a la Comisión al corriente de este asunto. UN وتقتضي الضرورة تعزيز الزخم المتولد فيما يتعلق بتنفيذ خطط العمل بينما سيواصل المركز ابقاء اللجنة على اطلاع على هذه المسألة.
    A efectos de alcanzar mejores resultados, el Centro seguirá elaborando programas integrados de más envergadura y con una masa crítica, basados en las necesidades de los países. UN ولتحقيق أثر أكبر، سيواصل المركز المضي في اتجاه وضع برامج متكاملة أوسع نطاقا من شأنها أن تحدث فرقا وتستند إلى احتياجات البلدان.
    A efectos de alcanzar mejores resultados, el Centro seguirá elaborando programas integrados de más envergadura y con una masa crítica, basados en las necesidades de los países. UN ولتحقيق أثر أكبر، سيواصل المركز المضي في اتجاه وضع برامج متكاملة أوسع نطاقا من شأنها أن تحدث فرقا وتستند إلى احتياجات البلدان.
    el Centro seguirá fomentando la capacidad nacional de los Estados de Asia Central para resolver de forma pacífica los conflictos y, mediante oportunidades de capacitación concretas, responder a las amenazas regionales comunes. UN كما سيواصل المركز بناء القدرات الوطنية في دول آسيا الوسطى في مجال التسوية السلمية للصراعات ومعالجة الأخطار الإقليمية المشتركة من خلال توفير فرص التدريب الهادف.
    A fin de aumentar su repercusión, el Centro seguirá elaborando programas integrados de más envergadura y con masa crítica sobre la base de las necesidades de los países. UN ولتحقيق أثر أكبر، سيواصل المركز المضي في وضع برامج متكاملة أوسع نطاقا من شأنها أن تحدث فرقا وتستند إلى احتياجات البلدان.
    A fin de aumentar su repercusión, el Centro seguirá elaborando programas integrados de más envergadura y con masa crítica sobre la base de las necesidades de los países. UN ولتحقيق أثر أكبر، سيواصل المركز المضي في وضع برامج متكاملة أوسع نطاقا من شأنها أن تحدث فرقا وتستند إلى احتياجات البلدان.
    Tras los trágicos acontecimientos ocurridos en Kirguistán en 2010, el Centro seguirá coordinando las iniciativas de las Naciones Unidas, fomentando los procesos de apertura de diálogo y trabajando con las organizaciones regionales para crear las condiciones necesarias para la paz, la reconciliación y el desarrollo duraderos. UN وبعد الأحداث الدرامية في قيرغيزستان في 2010 سيواصل المركز تنسيق مبادرات الأمم المتحدة ودعم عمليات بناء الحوار والعمل مع المنظمات الإقليمية لخلق ظروف مؤاتية للسلام الدائم والمصالحة والتنمية.
    En Kirguistán, el Centro seguirá coordinando las actividades de las Naciones Unidas para consolidar la estabilidad, fortalecer el estado de derecho y fomentar la coexistencia pacífica entre etnias y la reconciliación. UN وفي قيرغيزستان، سيواصل المركز تنسيق جهود الأمم المتحدة لتوطيد الاستقرار، وتعزيز سيادة القانون، وتشجيع التعايش السلمي بين مختلف الأعراق وتحقيق المصالحة.
    13.30 A fin de apoyar las actividades mencionadas, el CCI seguirá racionalizando sus recursos actuales del presupuesto ordinario para respaldar la investigación aplicada, la elaboración de instrumentos y productos y la formulación de programas. UN 13-30 ومن أجل دعم الأنشطة المذكورة أعلاه، سيواصل المركز ترشيد استخدام موارده الحالية من الميزانية العادية لدعم تطوير البحوث التطبيقية، والأدوات، والمنتجات والبرامج.
    d) Mejores comunicaciones. el CCI continuará reforzando su política de " una imagen " para transmitir un único mensaje a nivel corporativo, " exportaciones para un desarrollo sostenible " . UN (د) تحسين الاتصالات: سيواصل المركز تعزيز سياسته القائمة على طرح ' ' صورة واحدة`` تقدم رسالة واحدة على المستوى المؤسسي، و " تحقيق التصدير للصالح العام " .
    Para reforzar las medidas conjuntas de lucha contra el terrorismo, el Centro continuará cooperando con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, los países de Asia Central y otras partes interesadas en el marco del Plan de acción conjunto para la aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo en Asia Central. UN 199 - ومن أجل تعزيز الجهود المشتركة لمكافحة الإرهاب، سيواصل المركز تعاونه مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومع بلدان آسيا الوسطى وأصحاب المصلحة الآخرين في إطار خطة العمل المشتركة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في آسيا الوسطى.
    En el ejercicio 2009/2010, el Centro continuaría dirigiendo y coordinando todas las actividades de remoción de minas, incluidos la gestión de las operaciones, el control de calidad y el adiestramiento de efectivos en el Líbano meridional de conformidad con el memorando de acuerdo concertado entre la FPNUL y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, que administra el Centro. UN وخلال الفترة 2009/2010، سيواصل المركز قيادة وتنسيق جميع أنشطة إزالة الألغام، ومن بينها إدارة العمليات وضمان النوعية وتدريب القوات في جنوب لبنان طبقا لمذكرة الاتفاق بين اليونيفيل ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي يدير المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more