"سيولى" - Translation from Arabic to Spanish

    • se prestará
        
    • se hará
        
    • se dedicará
        
    • se prestaría
        
    • se tendrá
        
    • se tendrán
        
    • se dará
        
    En todas esas actividades, se prestará atención especial a las cuestiones relacionadas con la mujer. UN وفي جميع هذه اﻷنشطة سيولى اهتمام خاص الى المسائل المتصلة بالجنسين.
    Dadas la escala e importancia de esos proyectos, se prestará atención a la capacitación del personal respectivo en procesamiento electrónico de datos. UN ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المشاريع وأهميتها، سيولى الاهتمام لتدريب الموظفين المعنيين على تجهيز البيانات إلكترونيا.
    En ese contexto, también se prestará atención al mejoramiento de la administración de la justicia de menores. UN وفي هذا الصدد، سيولى اهتمام أيضا لتحسين إدارة قضاء اﻷحداث.
    Sin embargo, se hará especial hincapié en las denuncias de agresión sexual. UN بيد أنه سيولى اهتمام خاص للادعاءات القائلة بوقوع اعتداء جنسي.
    Además, se dedicará una atención especial al desempleo urbano, especialmente el de los jóvenes. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيولى اهتمام خاص لقضية البطالة في المدن، ولا سيما فيما بين الشباب.
    Confirmó que se prestaría mayor atención a los indicadores del rendimiento. UN وأكد أنه سيولى مزيدا من الاهتمام إلى مؤشرات اﻷداء.
    En ese contexto, también se prestará atención al mejoramiento de la administración de la justicia de menores. UN وفي هذا الصدد، سيولى اهتمام أيضا لتحسين إدارة قضاء اﻷحداث.
    Dadas la escala e importancia de esos proyectos, se prestará atención a la capacitación del personal respectivo en procesamiento electrónico de datos. UN ونظرا إلى اتساع نطاق هذه المشاريع وأهميتها، سيولى الاهتمام لتدريب الموظفين المعنيين على تجهيز البيانات إلكترونيا.
    En este contexto, se prestará especial atención a las necesidades de los países africanos menos adelantados. UN وفي هذا السياق سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    En este contexto, se prestará especial atención a las necesidades de los países africanos menos adelantados. UN وفي هذا السياق سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    - se prestará especial atención a la calidad y las cualidades comerciales de los productos, que serán elaborados por los beneficiarios del programa. UN سيولى اهتمام خاص لنوعية السلع التى ينتجها المستفيدون من برنامج ساموردهي وامكانية تسويقها؛
    A este respecto, se prestará especial atención a las organizaciones de mujeres y aquellas que promueven y garantizan la protección de los derechos humanos. UN وفي هذا الخصوص، سيولى اهتمام خاص للمنظمات النسائية والى المنظمات التي تعمل على تعزيز وكفالة حماية حقوق اﻹنسان.
    Por tanto, se prestará atención a la cuestión de determinar el término apropiado en los idiomas distintos del inglés. UN ومن ثم، سيولى اهتمام لاستبانة المصطلح المناسب الذي سيستخدم باللغات اﻷخرى غير الانكليزية.
    Este año se prestará una profunda atención al tema de las minas terrestres antipersonal. UN وفي هذا العام، سيولى اهتمام كبير لمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En el futuro se prestará también más atención al intercambio de conocimientos y a los vínculos intersectoriales de las actividades de los proyectos. UN وفي المستقبل، سيولى مزيد من الاهتمام لﻹثراء المتبادل والروابط الشاملة للقطاعات فيما بين أنشطة المشاريع.
    :: se prestará más atención a los métodos usados para evaluar la calidad de los servicios de apoyo a las víctimas. UN :: سيولى مزيد من الاهتمام للوسائل المستخدمة لتقييم نوعية خدمات دعم الضحايا.
    Además, se prestará atención a la ordenación del medio ambiente y los recursos naturales y al fortalecimiento de la capacidad nacional de preparación para hacer frente a desastres naturales. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيولى بعض الاهتمام إلى إدارة البيئة والموارد الطبيعية، وتعزيز القدرة الوطنية على التأهب للكوارث.
    En tanto que los ajustes críticos que caracterizaron el decenio anterior siguen siendo cosa del pasado, se hará especial hincapié en los sistemas económicos regionales y subregionales, que han ido surgiendo, dando lugar a nuevas vulnerabilidades. UN وفي حين أن التعديلات الحاسمة التي اتصف بها العقد السابق ما برحت تغيب في الماضي، سيولى اهتمام خاص لظهور النظم الاقتصادية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، الذي تسبب في ظهور مجالات ضعف جديدة.
    En todos los niveles, se dedicará una atención especial a los grupos de población de la sociedad más excluidos y marginados. UN وعلى جميع المستويات، سيولى اهتمام خاص لأكثر فئات السكان معاناة من الاستبعاد والتهميش في المجتمع.
    Confirmó que se prestaría mayor atención a los indicadores del rendimiento. UN وأكد أنه سيولى مزيدا من الاهتمام إلى مؤشرات اﻷداء.
    Además, se tendrá en cuenta el medio ambiente y la ordenación de los recursos naturales. UN إضافة إلى ذلك، سيولى بعض الاهتمام ﻹدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    En esa labor, que se realizará de forma integrada, se prestará especial atención a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y se tendrán debidamente en cuenta las cuestiones de género y el equilibro geográfico de la dotación de personal de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ظل العمل على نحو متكامل، سيولى اهتمام خاص بسلامة وأمن حفظة السلام في الميدان، وسيُنظر مليا في التوازن الجنساني والجغرافي في تكوين ملاك موظفي عمليات حفظ السلام.
    Al hacerlo, se dará importancia especial a la eficacia, la transparencia y la responsabilidad de las operaciones de organizaciones no gubernamentales orientadas hacia la familia. UN وبالقيام بذلك، سيولى اهتمام رئيسي لفعالية عمليات المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو اﻷسرة وشفافيتها ومسؤوليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more