"سيُعقد في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • se celebrará del
        
    • tendrá lugar del
        
    • tendrá lugar los días
        
    • se celebraría del
        
    7. Se organizarán sesiones conjuntas de la CP/RP durante la fase de alto nivel que se celebrará del 12 al 14 de diciembre. UN 7- وستُعقد جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو خلال الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر.
    La Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que se celebrará del 2 al 27 de julio de 2012, es decisiva para la creación de un instrumento internacional que reduzca al mínimo las consecuencias de la transferencia de armas. UN يُعد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، الذي سيُعقد في الفترة من 2 إلى 27 تموز/يوليه 2012، حاسما لإقرار صك دولي للحد من عواقب النقل غير المشروع للأسلحة.
    El título de la reunión que se celebrará del 11 al 15 de noviembre de 2013 será el siguiente: Novena Conferencia de la UNCTAD sobre Gestión de la Deuda. UN فيُعدَّل عنوان الاجتماع الذي سيُعقد في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 ليصبح كما يلي: المؤتمر التاسع للأونكتاد بشأن إدارة الديون.
    Estas obras se presentarán en la exposición conmemorativa del 26 de junio que tendrá lugar del 19 al 30 de junio de 2000 en el Palais Wilson de Ginebra, sede de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وستُعرض هذه الأعمال في المعرض التذكاري ليوم 26 حزيران/يونيه، الذي سيُعقد في الفترة من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 في قصر ويلسون بجنيف، مقر المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    60. Los ministros y otros jefes de delegación harán declaraciones nacionales en la sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel, que tendrá lugar los días 7 a 9 de diciembre de 2005. UN 60- سيدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أثناء الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    52. La Junta aprobó la recomendación de la Mesa de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo de que en 1999 solamente se convocase una reunión de expertos sobre fortalecimiento de la capacidad en la esfera del comercio electrónico, que se celebraría del 14 al 16 de julio de 1999. UN 52- وافق المجلس على توصية مكتب لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية بعقد اجتماع خبراء واحد فقط في عام 1999 بشأن بناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية، سيُعقد في الفترة من 14 إلى 16 تموز/يوليه 1999.
    El título de la reunión que se celebrará del 11 al 15 de noviembre de 2013 será el siguiente: Novena Conferencia de la UNCTAD sobre Gestión de la Deuda. UN فيُعدَّل عنوان الاجتماع الذي سيُعقد في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 ليصبح كما يلي: المؤتمر التاسع للأونكتاد بشأن إدارة الديون.
    Las audiencias fueron organizadas por el Presidente del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General como aportación al proceso preparatorio para la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio que se celebrará del 20 al 22 de septiembre de 2010 en Nueva York. UN ونظم جلسات الاستماع رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة كمساهمة في العملية التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي سيُعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه يوم الخميس 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه يوم الخميس 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه يوم الخميس 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه يوم الخميس 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Está previsto que el Convenio mencionado se apruebe el jueves 10 de octubre de 2013 en Kumamoto (Japón), en el marco de la Conferencia de Plenipotenciarios relativa al Convenio de Minamata sobre el Mercurio, que se celebrará del 7 al 11 de octubre de 2013. UN من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه يوم الخميس 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    11. Expresa su sincera gratitud al Gobierno de Sudáfrica por haberse ofrecido a acoger la Conferencia Mundial, que tendrá lugar del 31 de agosto al 7 de septiembre de 2001; UN 11- تعرب عن خالص امتنانها لحكومة جنوب أفريقيا لعرضها استضافة المؤتمر العالمي الذي سيُعقد في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001؛
    54. Las declaraciones nacionales de los ministros y otros jefes de delegación se escucharán en sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel que tendrá lugar del 12 al 14 de diciembre de 2007. UN 54- سيُدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وذلك أثناء الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    13. Abordados otros asuntos, el Comité Preparatorio examinará el informe del primer período de sesiones y concluirá sus trabajos el martes 18 de noviembre con miras a acordar la organización de los trabajos en la Conferencia Mundial que tendrá lugar del 14 al 18 de marzo en Sendai (Japón) (temas 6 a 8 del programa provisional). UN ١3- ستنظر اللجنة التحضيرية، بعد أن تناولت مسائل أخرى، في تقرير الدورة الأولى وتختتم أعمالها يوم الثلاثاء، 18 تشرين الثاني/نوفمبر، بهدف الاتفاق على تنظيم أعمالها استعداداً للمؤتمر العالمي الذي سيُعقد في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس في سينداي، باليابان (البنود من 6 إلى 8 من جدول الأعمال المؤقت).
    60. Los ministros y otros jefes de delegación harán declaraciones nacionales en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel, que tendrá lugar los días 15 a 17 de noviembre de 2006. UN 60- سيدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أثناء الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    51. Las declaraciones nacionales de los ministros y otros jefes de delegación se escucharán en sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel que tendrá lugar los días 11 y 12 de diciembre de 2008. UN 51- سيُدلي الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون ببياناتهم الوطنية في جلسات مشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وذلك أثناء الجزء الرفيع المستوى الذي سيُعقد في الفترة من 11 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    50. La Subcomisión observó que la Cuarta Conferencia de Líderes Africanos sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales para el Desarrollo Sostenible sobre el tema " Creación de una visión compartida del espacio en África " sería acogida por el Gobierno de Kenya y se celebraría del 26 al 28 de septiembre de 2011. UN 50- ولاحظت اللجنة الفرعية أن حكومة كينيا ستستضيف المؤتمر الرابع للقيادات الأفريقية بشأن تسخير علوم وتكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية المستدامة عن موضوع " تكوين رؤية مشتركة عن الفضاء في أفريقيا " ، الذي سيُعقد في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/ سبتمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more