Por consiguiente, el programa provisional se presentará en el momento oportuno para su aprobación en una reunión ejecutiva. | UN | ولذلك سيُقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب. |
A fin de facilitar el examen de todas las respuestas de los gobiernos y de asegurar la traducción del informe, éste se presentará al Consejo en su 11º período de sesiones. | UN | ولإتاحة النظر في جميع ردود الحكومات وضمان ترجمتها، سيُقدَّم التقرير إلى المجلس في دورته الحادية عشرة. |
Por consiguiente, el programa provisional se presentará en el momento oportuno para su aprobación en una reunión ejecutiva. | UN | ولذلك سيُقدَّم جدول الأعمال المؤقت من أجل الموافقة عليه في دورة تنفيذية تُعقد في وقت مناسب. |
8. El informe de la reunión de expertos se presentará a la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo en su próximo período de sesiones. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها التالية. |
También se prestará apoyo específico para el desarrollo de la capacidad de la policía marítima. | UN | كما سيُقدَّم دعم خاص لبناء قدرات الشرطة البحرية. |
Se mantendría a la Junta plenamente informada y, en el primer período ordinario de sesiones de 2005, se presentaría un informe en el que se incluiría la estrategia y la situación financiera actualizada de la UNOPS. | UN | وسيبقى المجلس على اطلاع تام، كما سيُقدَّم تقرير يتناول استراتيجية المكتب ويعرض آخر المستجدات فيما يتعلق بحالته المالية إلى الدورة العادية الأولى لعام 2005. |
8. El informe de la reunión de expertos se presentará a la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo en su próximo período de sesiones. | UN | سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في دورتها القادمة. |
Por consiguiente, el informe del Grupo de Trabajo Intergubernamental se presentará en el 23º período de sesiones del Consejo. | UN | ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la misma resolución, se presentará un informe a la Junta sobre las novedades que vayan surgiendo en torno a su aplicación. | UN | وعملاً بذلك القرار، سيُقدَّم إلى المجلس تقرير عن التطورات المستجدة المتعلقة بتنفيذ القرار. |
En cumplimiento de lo dispuesto en la misma resolución, se presentará un informe a la Junta sobre las novedades que vayan surgiendo en torno a su aplicación. | UN | وعملاً بذلك القرار، سيُقدَّم إلى المجلس تقرير عن التطورات المستجدة المتعلقة بتنفيذ القرار. |
En cumplimiento de esa decisión, se presentará a la Junta un informe sobre las novedades que vayan produciéndose respecto de la aplicación de la decisión. | UN | وامتثالاً للمقرَّر نفسه، سيُقدَّم إلى المجلس تقرير عن التطورات المستجدَّة في تنفيذ المقرَّر المذكور. |
6. El informe del Grupo de Trabajo relativo a su 35º período de sesiones se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | 6- سيُقدَّم تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الخامسة والثلاثين إلى مجلس التجارة والتنمية. |
5. El informe de la Reunión de Expertos se presentará a la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y de Productos Básicos en su próximo período de sesiones. | UN | 5- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية في دورتها القادمة. |
6. El informe de la Reunión de Expertos se presentará a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas en su próximo período de sesiones. | UN | 6- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها القادمة. |
Tomando nota además de que el informe del Grupo Consultivo Mixto que se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD será publicado en todos los idiomas oficiales, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية، |
Tomando nota además de que el informe del Grupo Consultivo Mixto que se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD será publicado en todos los idiomas oficiales, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية، |
Tomando nota además de que el informe del Grupo Consultivo Mixto que se presentará a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD será publicado en todos los idiomas oficiales, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بأن تقرير الفريق الاستشاري المشترك، الذي سيُرفع إلى مجلس التجارة والتنمية التابع للأونكتاد سيُقدَّم بجميع اللغات الرسمية، |
10. El informe de la Reunión de Expertos se presentará a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas en su próximo período de sesiones. | UN | 10- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها المقبلة. |
8. El informe de la Reunión de Expertos se presentará a la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas en su 11º período de sesiones. | UN | 8- سيُقدَّم تقرير اجتماع الخبراء إلى لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك في دورتها الحادية عشرة. |
Además se prestará apoyo logístico a la Oficina de la Unión Africana en El Aaiún. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُقدَّم دعم لوجستي إلى مكتب الاتحاد الأفريقي في العيون. |
Señala que en el presupuesto para la UNMIS para el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 está prevista una solicitud suplementaria relativa específicamente al apoyo para las elecciones que se presentaría en la medida en que se dilucidase la situación. | UN | ولاحظ أن ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 تشير إلى أن طلباً تكميلياً يتعلق تحديدا بالدعم الانتخابي سيُقدَّم عندما تصبح الحالة أكثر وضوحاً. |