"سَيصْبَحُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • va a ser
        
    • será
        
    • va a estar
        
    • estará
        
    • saldrá
        
    • va a salir
        
    • pondrá
        
    • iba a
        
    • Habrá
        
    • va a ir
        
    • va a haber
        
    Dejarte no va a ser fácil, ¿verdad? Open Subtitles تَرْكك لَسْتَ سَيصْبَحُ سهلَ، أليس كذلك؟
    Esta va a ser la mejor reunión de karaoke que haya habido jamás. Open Subtitles هذا سَيصْبَحُ أفضل ازدحام كاريوكي ملعونةِ في الأبد
    Tal vez si hay más gente alrededor será más facil para ambos. Open Subtitles لَرُبَّمَا إذا هناك ناس آخرون حول هو سَيصْبَحُ أسهلَ لكِلانَا.
    - Oh, hombre, hoy será una día tan bueno para ti. - Sí. Open Subtitles ـ يا رجل، اليوم سَيصْبَحُ يوماً جيّداً جداً لَك ـ نعم
    Todo va a estar mucho mejor. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ أفضل بكثيرَ.
    Sí, por ejemplo, cuántas horas estará él trabajando y que no va a estar en casa mucho. Open Subtitles نعم، مثل كم من ساعاتِ هو سَيَعْملُ وبأنّه لَيسَ سَيصْبَحُ بيتاً الكثير.
    Precioso, Juez. Esto va a ser fácil. Open Subtitles جميل، أيها القاضي هذا سَيصْبَحُ سهلاً
    Ahora va a ser espeluznante cada vez que me mires a través del cristal. Open Subtitles الآن هو سَيصْبَحُ مخيفَ كُلَّ مَرَّةٍ خلال الزجاجِ.
    Parece que va a ser otro día sofocante. Open Subtitles أوه، يَبْدو مثله سَيصْبَحُ اليوم القائظ الآخر.
    Pienso que va a ser difícil superar al Dr. Edelstein. Open Subtitles مع بإِنَّهُ سَيصْبَحُ صعبَ لإفَاقَة الدّكتورِ إديلستاين.
    ¿ Esto va a ser como la vez que juraste que usaron tu imagen... Open Subtitles أبي، هذا سَيصْبَحُ مثل إستعمال صورتَكَ كطعم
    Nos damos cuenta de que va a ser difícil, pero estamos listos. Open Subtitles نُدركُ بأنّه سَيصْبَحُ قاسيَ، لَكنَّنا مستعدّون.
    De ahora en adelante él será muchísimo más fácil de atrapar. Open Subtitles سَيصْبَحُ من السهل الإمساك به من الآنَ فَصَاعِدَاً
    La boda será en el bosque. Open Subtitles الزفاف سَيصْبَحُ حَملتْ في الغابةِ.
    Estoy seguro que Frasier "El Bateador" Crane será una gran adquisición para la estación en más de una manera. Open Subtitles أَنا متأكّد بأن فرايزر "Slugger" Crane سَيصْبَحُ ثروةً إلى هذه المحطةِ في الطرقِ الأكثرِ مِنْ واحد.
    será divertido cuando hayan subido al escenario y sean las peores hadas de la obra. Open Subtitles هو سَيصْبَحُ مضحكَ عندما أنت فوق هناك وأنت أسوأ الجنّياتِ المسرحيّةِ.
    Todo va a estar bien, cariño. Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ، حبيبي
    No te preocupes Frasier, todo va a estar bien. Open Subtitles لاتقلق، فرايزر، كُلّ شيء سَيصْبَحُ رفيعَ.
    Porque si descubre tu secreto, no sólo estará enamorado de Hannah Montana, ¡estará enamorado de ti! Open Subtitles هو ليس فقط سَيصْبَحُ عاشق ل هانا مونتانا، هو سَيَكُونُ عاشق لك.
    Te has portado muy bien Todo saldrá bien Open Subtitles تفعلين شئ جيدا عزيزتي كُلّ شيء سَيصْبَحُ بخيرَ
    Todo va a salir bien. Open Subtitles .ُكلّ شيء سَيصْبَحُ على ما يرام .اعلم ذلك
    KACL se pondrá de rodillas para suplicarnos que volvamos. Open Subtitles كْي أي سي إل سَيصْبَحُ على رُكَبِهم يَستجدانا للرُجُوع للعَمَل.
    Esta iba a ser su primera prueba. Open Subtitles هذا كَانَ سَيصْبَحُ تشغيله الإختباري الأول.
    Van a pelear, Habrá comida por todos lados. Open Subtitles هم سَيُحاربونَ. الغذاء سَيصْبَحُ في كل مكان.
    Todo va a ir bien, pero estoy metida en un montón de mierda. ¿De acuerdo? Open Subtitles كُلّ شيء سَيصْبَحُ رفيعَ، لكن أَنا في الكثير مِنْ التغوّطِ.
    Si no hablo con Dana va a haber un gran problema en este lugar. Open Subtitles هناك سَيصْبَحُ بَعْض المشكلةِ الحقيقيةِ في هذه الشُقَّةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more