"شأني" - Translation from Arabic to Spanish

    • asunto mío
        
    • paz
        
    • mi incumbencia
        
    • incumbe
        
    •   
    • mi problema
        
    • importa
        
    • mía
        
    • mi asunto
        
    • asuntos
        
    • concierne
        
    • sola
        
    • asunto mio
        
    • igual que a
        
    • que me
        
    No es asunto mío, pero no estarás enamorándote de ella de nuevo, verdad? Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكن لن تقع في حبها ثانيةً ؟
    No es asunto mío, pero yo que tú, dejaba a ese cabrón. Open Subtitles في الحقيقة ليس من شأني ولكن أقترح أن تهجري الوغد.
    No quiero ser sensato. Quiero que me dejen en paz. Open Subtitles لا أريد أن أكون عاقلاً أريد أن أُترك في شأني
    ¡Si no puedes lograr eso, entonces déjame en paz! Open Subtitles إما أن تقدرَ على فِعلِ ذلِك أو أن تدعني و شأني
    Sé que no es de mi incumbencia pero cuando aterricemos creo que deberías ir a ver el resto de esa película. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم
    Sé que no es asunto mío. Los sueños, por lo general, son privados. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة
    Perdón, tal vez no sea asunto mío pero, ¿cómo puede ocurrir algo así? Open Subtitles المعذرة، لربما هذا ليس من شأني.. ولكن كيف يحدث أمر كهذا؟
    Entiendo, por esa respuesta limitada... que no crees que sea asunto mío. Open Subtitles فهمت من الرد المحدود أنك لا ترينه من شأني ؟
    Sé que no es asunto mío pero, ¿alguna vez has pensado en dejar de beber? Open Subtitles أعلم أن الآمر ليس من شأني ولكن هل سبق وأن فكرت في التخفيف
    Sé que no es asunto mío pero advertí que había cierta tensión entre ustedes. Open Subtitles هذا ليس من شأني ولكنني لاحظت .. وجود .. علاقة متوترة بينكما
    Os dije ayer que me dejarais en paz. Open Subtitles لقد قلت لكم الليلة الماضية ، دعوني و شأني
    Mejor me dejan en paz, desgraciados, o mis amigos van a... Open Subtitles انظروا، منَ الأفضلِ لكُم أن تدعوني و شأني أيها الحُقراء، و إلا سيقوم أصدقائي..
    Déjenme en paz de una maldita vez. Open Subtitles بإمكانكم جميعاً أن تدعوني و شأني
    Si a mi madre le gusta por alguna razón, entonces no es de mi incumbencia. Open Subtitles اذا كانت أمي معجبة به لأي سبب , حينها هذا ليس من شأني
    No es que sea de mi incumbencia pero si afecta mi situacion.. Open Subtitles ليس و كأنه من شأني و لكنه يؤثّر على موقفي
    Y creo que tú y Will y su relación no son de mi incumbencia, mientras no interfieran con mi negocio. Open Subtitles و أنا أؤمن أنكي و ويل و علاقتكما ليس شأني طالما لا يكون له تأثير على عملي
    Se que no me incumbe pero espero que encuentres alguna forma de perdonarte Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني لكن أرجو أن تسامحي نفسك
    Es un asunto civil... y si alguien se rinde, será a . Open Subtitles انها قضية مدنية واي شخص منكم يستسلم فهذا من شأني
    No me interesa. No es mi problema. Sólo quiero saber si está bien. Open Subtitles لا آبه حتى، ليس من شأني أريد فقط معرفة أنها بخير
    Puede que meta las narices donde no me importa, ...pero quería que lo supiera. Open Subtitles كلا ، غالبا ليس من شأني أن اخبرك لكنني اردتك ان تعلم
    Estás por cortarme la garganta. Según lo veo yo, eso lo convierte en cosa mía. Open Subtitles أنت على وشك ذبحي ، و بهذه الطريقة أرى أن هذا يجعله شأني
    Bien, mira, lo hiciste mi asunto cuando enviaste a un agente a custodiar su casa. Open Subtitles كما ترى , لقد جعلته شأني عندما أرسلت ضابط دورية للجلوس عند منزلها
    Estaba parado en un semáforo, preocupado de mis propios asuntos cuando el hombre-- Open Subtitles كنت واقفاً عند الإشارة أتدبّر في شأني الخاص، عندما ..جاء ذلك الرجـ
    Sí me concierne que te escapes... a hablarle al asesino de madre de un complot que has soñado. Open Subtitles شأني هو أن أمنعك من التسلل لتذهبي وتخبري قاتل أمنا عن مكيدة حلمتِ بها
    Pero lo que necesito de ti ahora es que me dejes sola. Open Subtitles لكن ما أحتاجه منك الآن هو أن تدعني و شأني
    No es asunto mio, pero podría meterse en problemas. Open Subtitles أنه ليس من شأني و لكن هذا يبدو وكأنه قد يجعلك في ورطة
    Al igual que a algunos de mis colegas, me sigue preocupando la formulación de los principios aplicables por parte del Comité, pero no considero que el caso presente sea un medio apropiado para reexaminarlos y formularlos de nuevo. UN وما زلت، شأني شأن عدد من زملائي، أشعر بالقلق تجاه الصيغة المتبعة من قبل اللجنة بخصوص المبادئ ذات الصلة، ولكنني لا أعتبر الحالة قيد النظر أداة مناسبة لإعادة فحص وصياغة هذه المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more