"شؤون المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Finanzas
        
    • de las finanzas
        
    • cuestiones FINANCIERAS
        
    La Sección de Finanzas tiene su sede en Kuwait y cuenta con oficinas en Ammán, Bagdad y Erbil. UN ولقسم شؤون المالية مقر في الكويت، ومكتب في كل من عمّان وبغداد وأربيل.
    Los Auxiliares llevarían a cabo investigaciones y proporcionarían apoyo a sus Oficiales de Finanzas y Presupuesto con respecto a tareas presupuestarias. UN وسيقوم المساعدون بالبحوث وتقديم الدعم إلى موظفي شؤون المالية والميزانية فيما يتعلق بمهام الميزانية.
    Los Auxiliares de Finanzas y Presupuesto prestarían apoyo a los Oficiales de Finanzas y Presupuesto. UN وسيقوم مساعدو شؤون المالية والميزانية بتقديم الدعم إلى موظفي الشؤون المالية والميزانية.
    El o la titular dirigiría un equipo de 2 funcionarios de contratación nacional y dependería directamente del Oficial Superior de Finanzas y Presupuesto. UN وسيقود شاغل الوظيفة فريقا من موظفين وطنيين اثنين وسيكون مسؤولا بشكل مباشر أمام كبير موظفي شؤون المالية والميزانية.
    Se habían adoptado medidas adicionales sobre las funciones de control y supervisión general, incluida la creación de una nueva dependencia de control de las finanzas y la política en la División de Finanzas. UN وقد اتخذت إجراءات إضافية بشأن مهمتي المراقبة العامة واﻹشراف، بما في ذلك إنشاء وحدة جديدة لمراقبة شؤون المالية والسياسات في شعبة المالية.
    cuestiones FINANCIERAS, PRESUPUESTARIAS Y ADMINISTRATIVAS DEL PNUD UN شؤون المالية والميزانية واﻹدارة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Obtenido mediante la Oficina de Apoyo de Santo Domingo, que funcionó como oficina auxiliar y prestó servicios de Finanzas y personal a la Misión UN تم من خلال مكتب الدعم في سانتو دومينغو، الذي عمل بوصفه المكتب الخلفي وقدم خدمات شؤون المالية وشؤون الموظفين إلى البعثة
    Reasignación de un puesto de Oficial Jefe de Finanzas de la Sección de Finanzas como puesto de Oficial Jefe de Finanzas y Presupuesto UN إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين من قسم الشؤون المالية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية
    Reasignación de un puesto de Oficial Jefe de Finanzas a la Sección de Finanzas y Presupuesto como puesto de Oficial Jefe de Finanzas y Presupuesto UN إعادة ندب وظيفة رئيس الموظفين الماليين إلى قسم المالية والميزانية لتصبح وظيفة رئيس موظفي شؤون المالية والميزانية
    En África, personal de Finanzas presuntamente indujo al cobro fraudulento de un cheque por un total de 1.316 dólares UN في أفريقيا، ادعي أن موظفين في شؤون المالية قد حرضوا على التحايل لصرف شيك بمبلغ 316 1 دولارا
    Informó además al Comité acerca de la reorganización propuesta de la Dirección de Finanzas y Administración, que comprendería la creación de una oficina de presupuesto y gestión que se encargaría de cuestiones concretas de auditoría, incluidos el seguimiento y la supervisión. UN وأبلغ اللجنة أيضا بما يقترح من إعادة تنظيم مكتب شؤون المالية واﻹدارة الذي سوف يشمل إنشاء مكتب للميزانية والتنظيم يتصدى لقضايا محددة في مراجعة الحسابات بما في ذلك المتابعة والرصد.
    El Comité de Finanzas y Presupuesto del Consejo consideró el proyecto de informe; no ha formulado observación alguna. UN نظرت لجنة شؤون المالية والميزانيــة التابعة للمجلس في مشروع التقرير؛ لم تبد أي تعليقات ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦
    Se habían adoptado medidas adicionales sobre las funciones de control y supervisión general, incluida la creación de una nueva dependencia de control de las finanzas y la política en la División de Finanzas. UN وقد اتخذت إجراءات إضافية بشأن مهمتي المراقبة العامة واﻹشراف، بما في ذلك إنشاء وحدة جديدة لمراقبة شؤون المالية والسياسات في شعبة المالية.
    Esto requiere darle más facultades directivas en asuntos de Finanzas y personal, y también consulta estrecha con él sobre todas las cuestiones de política y operacionales. UN وينطوي ذلك على تفويضهم سلطات إدارية أوسع في شؤون المالية وشؤون الموظفين، فضلا عن التشاور الوثيق معهم في مسائل السياسات العامة والمسائل المتعلقة بالعمليات.
    Actualmente es el puesto de mayor categoría que presta apoyo al Oficial Ejecutivo en el ámbito presupuestario y financiero, ya que no se ha asignado personal del cuadro orgánico a la Dependencia de Finanzas y Presupuesto. UN وتقدم هذه الوظيفة حاليا الدعم الوظيفي من أرفع المستويات للموظف التنفيذي في مجال الميزانية والمالية، في غياب موظفي الفئة الفنية المعينين للعمل في وحدة شؤون المالية والميزانية.
    La División no cuenta con recursos suficientes o específicos para realizar esa tarea y no ha sido posible sumarla a otras responsabilidades de unos oficiales de Finanzas y presupuesto que ya están sobrecargados. UN وليس لدى الشعبة الموارد الكافية أو المكرّسة لأداء هذه المهمة، وقد ثبت تعذر إضافة هذه المهمة إلى المسؤوليات الأخرى الحالية التي يضطلع بها موظفو شؤون المالية والميزانية المثقلون أصلاً بأعباء العمل.
    vii) Un Oficial Administrativo (oficial nacional) que apoyará al Oficial de Finanzas y al Oficial de Recursos Humanos; UN ' 7` موظف إداري (موظف فني وطني) لدعم موظف شؤون المالية وموظف شؤون الموارد البشرية؛
    viii) Un Auxiliar Administrativo (contratación local) que prestará apoyo administrativo al Oficial de Finanzas y al Oficial de Recursos Humanos; UN ' 8` مساعد إداري (الرتبة المحلية) لتقديم الدعم الإداري إلى موظف شؤون المالية وموظف شؤون الموارد البشرية؛
    Este período corresponde al establecimiento de las bases del desarrollo económico: liberalización de los precios, retirada del Estado, saneamiento de las finanzas públicas y devaluaciones de la moneda nacional. UN وتتعلق هذه الفترة بوضع أسس التنمية الاقتصادية: تحرير الأسعار، ووقف تدخل الدولة، وإصلاح شؤون المالية العامة وتخفيض سعر العملة الوطنية.
    cuestiones FINANCIERAS, PRESUPUESTARIAS Y UN شؤون المالية والميزانية واﻹدارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more