"شؤون المرأة والعمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Mujer y de la Acción
        
    • de la Mujer y Asuntos
        
    El Ministerio de la Mujer y de la Acción Social está realizando un seguimiento de la cuestión y trabajando sobre ello con las ONG y las organizaciones de mujeres. UN وتتابع وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي القضية وتبذل جهودا فيها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    Un examen de este tipo podría estar coordinado por el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social y debería basarse en los aportes de todos los ministerios competentes. UN ويمكن أن تضطلع وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي بتنسيق هذا الاستعراض وينبغي أن تستعين بإسهامات من جميع الوزارات التنفيذية.
    Se pregunta si el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social no puede asignar al Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer la responsabilidad de coordinar las actuaciones derivadas de la Convención. UN وسألت أليس باستطاعة وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي أن تسند إلى المجلس الوطني للنهوض بالمرأة مسؤولية تنسيق العمل بموجب الاتفاقية.
    El Consejo está bien preparado para cumplir este objetivo ya que está presidido por la Ministra de la Mujer y de la Acción Social e incluye otros ministerios entre sus miembros, así como representantes de las ONG y de la sociedad civil. UN والمجلس مناسب تماما لخدمة هذا الغرض حيث يرأسه وزير شؤون المرأة والعمل الاجتماعي ويضم عددا من الوزراء الآخرين من بين أعضائه، فضلا عن ممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    El Ministerio de la Mujer y Asuntos Sociales ha creado un plan para mejorar la conciencia sobre el VIH/SIDA en el Ministerio y en toda la sociedad. UN وقد وضعت وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي خطة لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الوزارة وفي سائر المجتمع.
    Solicita más detalles sobre los recursos materiales y financieros del Ministerio de la Mujer y de la Acción Social y la capacitación que reciben los coordinadores de cuestiones de género, especialmente en lo que atañe a su conocimiento de la Convención. UN وطلبت تفصيلات إضافية عن الموارد المادية والمالية لوزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتدريب المقدم إلى مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، ولا سيما فيما يتعلق بمعرفتها بالاتفاقية.
    Un importante aspecto de la protección de los derechos de la mujer es la larga lucha contra la pobreza y en favor de la justicia social, que es uno de los objetivos primarios del Gobierno y, en especial, del Ministerio de la Mujer y de la Acción Social. UN وثمة جانب هام لحماية حقوق المرأة يتمثل في الكفاح الأكبر ضد الفقر ومن أجل تحقيق العدالة الاجتماعية، وهو مجال التركيز الرئيسي للحكومة، وبوجه خاص، وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي.
    En respuesta a la pregunta sobre un examen amplio de la legislación, la oradora dice que el Ministerio de Justicia ha establecido un comité de examen legislativo cuya composición incluye representantes de varios ministerios, entre ellos el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social. El informe periódico ha sido preparado con la participación y la asistencia financiera de ONG dedicadas a las cuestiones de la mujer y el género. UN وردا على السؤال المتعلق بالاستعراض الشامل للتشريعات، قالت إن وزارة العدل أنشأت لجنة استعراض تشريعية يضم أعضاؤها ممثلين عن عدة وزارات، بما فيها وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، وقد أعد التقرير الدوري بمشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة والقضايا الجنسانية وبمساعدة مالية منها.
    El Comité felicita al Estado Parte por la delegación de alto nivel que envió, encabezada por la Ministra de la Mujer y de la Acción Social e integrada por representantes de otros ministerios e instituciones especializadas responsables de la aplicación de medidas en las esferas que abarca la Convención. UN 158 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على وفدها الرفيع المستوى، الذي رأسته وزيرة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، والذي ضم ممثلين عن وزارات أخرى ومؤسسات متخصصة موكولة إليها مهام تنفيذ التدابير في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Si bien celebra la importancia de las entidades nacionales para la mujer de rango ministerial y la creación del Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, el Comité expresa su preocupación por que el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social pudiera no tener los recursos humanos, financieros y técnicos suficientes. UN 173 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بالمكانة العالية للآلية الوطنية للمرأة على المستوى الوزاري وإنشاء مجلس وطني للنهوض بالمرأة، يساورها الانشغال أن وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي قد تعاني من عدم توفر الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية.
    El Comité felicita al Estado Parte por la delegación de alto nivel que envió, encabezada por la Ministra de la Mujer y de la Acción Social e integrada por representantes de otros ministerios e instituciones especializadas responsables de la aplicación de medidas en las esferas que abarca la Convención. UN 3 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على وفدها الرفيع المستوى، الذي رأسته وزيرة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، والذي ضم ممثلين عن وزارات أخرى ومؤسسات متخصصة موكولة إليها مهام تنفيذ التدابير في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Si bien celebra la importancia de las entidades nacionales para la mujer de rango ministerial y la creación del Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, el Comité expresa su preocupación por que el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social pudiera no tener los recursos humanos, financieros y técnicos suficientes. UN 18 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بالمكانة العالية للآلية الوطنية للمرأة على المستوى الوزاري وإنشاء مجلس وطني للنهوض بالمرأة، يساورها الانشغال أن وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي قد تعاني من عدم توفر الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية.
    25. La Sra. Neubauer dice que sería interesante saber si en las estructuras organizativas del Ministerio de la Mujer y de la Acción Social están reflejadas las responsabilidades de mejorar la igualdad entre los géneros, promover la integración de la perspectiva de género, formular políticas y estrategias y coordinar las actividades intersectoriales. UN 25 - السيدة نويباور: قالت إن من المثير للاهتمام معرفة ما إذا كانت الهياكل التنظيمية لوزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي تعكس مسؤولياتها لتحسين المساواة بين الجنسين، وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورسم السياسات والاستراتيجيات وتنسيق الأنشطة المشتركة بين القطاعات.
    15. En 2007 el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer expresó su preocupación por la posibilidad de que el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social no dispusiera de los recursos humanos, financieros y técnicos suficientes. UN 15- وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق من أن وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي تعاني ربما من عدم توفر الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية(29).
    El Comité observa con satisfacción el alto nivel de la estructura institucional del Gobierno destinada a lograr la igualdad entre los géneros, en particular el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social y el Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, integrado por distintos agentes interesados, tanto del Gobierno como de la sociedad civil, así como los mecanismos existentes a nivel parlamentario. UN 161 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود آلية مؤسسية وطنية رفيعة المستوى تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، على المستوى الحكومي، بما في ذلك وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، والمجلس الوطني للنهوض بالمرأة، الذي يتكون من أصحاب المصلحة المختلفين على المستوى الحكومي ومستوى المجتمع المدني على حد سواء، بالإضافة إلى آليات أخرى تعمل على المستوى البرلماني.
    El Comité observa con satisfacción el alto nivel de la estructura institucional del Gobierno destinada a lograr la igualdad entre los géneros, en particular el Ministerio de la Mujer y de la Acción Social y el Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer, integrado por distintos agentes interesados, tanto del Gobierno como de la sociedad civil, así como los mecanismos existentes a nivel parlamentario. UN 6 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح وجود آلية مؤسسية وطنية رفيعة المستوى تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، على المستوى الحكومي، بما في ذلك وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، والمجلس الوطني للنهوض بالمرأة، الذي يتكون من أصحاب المصلحة المختلفين على المستوى الحكومي ومستوى المجتمع المدني على حد سواء، بالإضافة إلى آليات أخرى تعمل على المستوى البرلماني.
    Esos programas otorgan, entre otras cosas, servicios de crédito y capacitación en materia mercantil y de administración, y el Ministerio de la Mujer y Asuntos Sociales participa en los esfuerzos de difusión de informaciones a su respecto en las zonas rurales y apartadas. UN وهذه البرامج توفر، في جملة أمور، التسهيلات الائتمانية والتدريب على الأعمال التجارية والإدارة، وتشترك وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي في الجهود المبذولة لنشر المعلومات المتعلقة بذلك في المناطق الريفية والنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more