Se trata de un factor fundamental en la necesidad de establecer la Oficina de Presupuesto y Gestión. | UN | وذلك عامل رئيسي في الحاجة الى انشاء مكتب شؤون الميزانية والتنظيم. |
Seminario de la Asociación Internacional de Presupuesto Público | UN | الحلقة الدراسية لرابطة شؤون الميزانية العامة. |
En la actualidad, el oficial jefe de finanzas también ejerce funciones de oficial de Presupuesto. | UN | ويضطلع حاليا كبير الموظفين الماليين بمهمة موظف شؤون الميزانية. |
La gestión presupuestaria y administrativa unificada sobre el terreno es decisiva en lo que respecta a la eficiencia y a la relación costo-eficacia. | UN | وتوحيد مهمة تنظيم شؤون الميزانية والادارة في الميدان أمر حاسم اﻷهمية في تحقيق الكفاءة وفعالية التكاليف. |
Su resultado debiera basarse en el acuerdo más amplio posible, de conformidad con la práctica constante de la Asamblea General en cuestiones presupuestarias. | UN | وينبغي أن ترتكز نتيجتها على أوســع درجــة ممكنة من الاتــفاق، وفقا للممارسة التي دأبت عليها الجمعية العامة في شؤون الميزانية. |
La Misión tiene un sistema de supervisión controlado por la dependencia de Presupuesto y por el coordinador de asuntos presupuestarios | UN | ولدى البعثة نظام رصد تتحكم فيه وحدة شؤون الميزانية وكذلك مركز تنسيق الميزانية |
:: Organización de una conferencia de oficiales financieros jefe y oficiales de Presupuesto jefes | UN | :: تنظيم مؤتمر على مستوى كبير موظفي الشؤون المالية/كبير موظفي شؤون الميزانية |
La Sra. Boncodin es Secretaria de Presupuesto y Gestión de Filipinas. | UN | تشغل السيدة إميليا حاليا منصب وزيرة شؤون الميزانية والإدارة في الفلبين. |
Los oficiales de Presupuesto y finanzas supervisan la ejecución del Presupuesto de la cuenta de apoyo | UN | يضطلع موظفو شؤون الميزانية والشؤون المالية برصد منتظم للميزانية في إطار تنفيذ ميزانية حساب الدعم |
División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno | UN | شعبة شؤون الميزانية والشؤون المالية الميدانية |
Reuniones con el Ministerio de Presupuesto relacionadas con los recursos financieros | UN | 3 من الاجتماعات مع وزارة شؤون الميزانية لبحث مسألة الموارد المالية |
Supresión de un puesto de auxiliar de Presupuesto para atender las solicitudes de puestos adicionales en la Sección de Recursos Humanos | UN | إلغاء وظيفة مساعد شؤون الميزانية لتلبية طلب وظائف إضافية في قسم الموارد البشرية |
El auxiliar de Presupuesto también prestará asistencia en la preparación del Presupuesto anual de aviación de la UNMIS. | UN | ويساعد مساعد شؤون الميزانية في إعداد ميزانية البعثة السنوية للطيران. |
La Sección está encabezada por el Jefe de Presupuesto y Planificación, que depende del Jefe de Apoyo a la Misión. | UN | ويترأس القسم رئيس شؤون الميزانية والتخطيط، وهو مسؤول أمام رئيس دعم البعثة. |
Todas las exenciones a los gastos de apoyo a los programas son aprobados por el Tesorero y Contralor de Finanzas por conducto del jefe del Servicio de Presupuesto y Finanzas. | UN | وجميع الإعفاءات من تكاليف الدعم يقرها أمين الصندوق والمراقب المالي عن طريق رئيس شؤون الميزانية والمالية. |
Situación presupuestaria y financiera de las organizaciones | UN | شؤون الميزانية والشؤون المالية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة |
Comisión presupuestaria y Administrativa de la Corte | UN | لجنة شؤون الميزانية والشؤون اﻹدارية التابعة للمحكمة |
Hoy, quiero abordar algunos aspectos relativos a la revitalización de la Asamblea General, así como a las cuestiones presupuestarias y administrativas. | UN | واليوم، أود أن أتطرق إلى بعض المسائل المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة، وكذلك شؤون الميزانية والإدارة. |
Las reformas estructurales no se han limitado estrictamente a cuestiones presupuestarias. | UN | والإصلاحات الهيكلية لم تكن مقصورة على شؤون الميزانية وحدها. |
Todo Estado Miembro tiene también la oportunidad de evaluar las consecuencias presupuestarias de cada decisión y, por consiguiente, de negociar un consenso con otros Estados Miembros, como es práctica habitual en todos los asuntos presupuestarios. | UN | ولدى كل دولة عضو أيضا الفرصة للتدقيق في اﻵثار المترتبة في الميزانية على كل قرار، وبالتالي التفاوض مع الدول اﻷعضاء اﻷخرى للتوصل إلى توافق اﻵراء، كما هو مألوف بالنسبة لجميع شؤون الميزانية. |
Todas las autoridades que intervienen en este proceso deberán cumplir con este principio en relación con todos los capítulos del Presupuesto federal. | UN | ويتعين على كافة السلطات المنوطة بإدارة شؤون الميزانية فيما يخص كل باب جديد من الميزانية الاتحادية الامتثال لهذا المبدأ. |
La funciones de Oficial Jefe de Recursos Humanos y Oficial Jefe de Presupuestos seguirán en las misiones. | UN | وستظل مهام كبير موظفي الموارد البشرية ورئيس شؤون الميزانية في البعثات. |
El incremento Presupuestario se logra como resultado de un mejor acercamiento a la Comisión de Presupuesto del Congreso Nacional, presentación de informes y planes de acción, y fondos provenientes de cooperación externa en apoyo a los programas institucionales. | UN | وتتأتّى زيادة الميزانية نتيجة تحسين النَهج المتَّبع في عمل لجنة شؤون الميزانية بالمجلس الوطني، وتقديم تقارير وخطط عمل، وتلقّي أموال متأتية من التعاون الخارجي دعماً للبرامج المؤسسية. |
17.52 El apoyo a los programas incluye el servicio de apoyo a los programas que proporciona servicios de asesoramiento sobre presupuesto, finanzas y gestión. | UN | 17-52 يشمل دعم البرنامج دائرة دعم البرنامج التي تتولى شؤون الميزانية والمالية والخدمات الاستشارية الإدارية. |