"شؤون نزع السلاح التابعة للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Asuntos de Desarme de las Naciones
        
    Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة
    El Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas seguiría desempeñando funciones de apoyo dentro de los límites de los recursos que actualmente se destinan al Tratado. UN وستواصل إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة القيام بهام الدعم في حدود الموارد المخصصة للمعاهدة حاليا.
    El comité ha recibido ayuda de varios expertos y los servicios del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وقد عاون اللجنة عدد من الخبراء وتتولى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة تقديم الخدمات لها.
    3. Pide a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas que: UN 3- يطلب إلى وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ما يلي:
    El Comité celebra las medidas que ya se han tomado en el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para preparar dicha conferencia. UN وقد رحبت اللجنة بالترتيبات المتخذة بالفعل في إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Por ejemplo, envió misiones de investigación a Bougainville y Sri Lanka, en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وعلى سبيل المثال، فقد أوفدت اليابان بعثات بحثية إلى بوغانفيل وسري لانكا، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    - El Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas UN - إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة
    China donó 10.000 dólares este año al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para sus actividades relacionadas con el tema de las armas pequeñas y ligeras. UN وقد منحت الصين مبلغ 000 10 دولار هذا العام لإدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دعما لجهودها المتصلة بمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, incluidos sus tres centros regionales, es de importancia especial para la Comisión, y quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Departamento por su dedicado trabajo. UN ويكتسي التعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك التعاون مع المراكز الإقليمية الثلاثة، أهمية كبيرة بالنسبة للجنة، وأغتنم هذه الفرصة لكي أوجه الشكر للإدارة على عملها المتفاني.
    Fortaleció las relaciones con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas (DDA) y comenzó a crear una plataforma para futuras actividades de aumento de capacidad, proyectos de investigación y debates vía Internet sobre cuestiones de género y seguridad. UN وعزز العلاقات مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، وبدأ صياغة منهاج لبناء القدرات، وللمشاريع البحثية ومناقشة القضايا الجنسانية والأمنيـة على الإنتـرنـت مستقبــلا.
    La Conferencia fue organizada por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, en estrecha cooperación con el Gobierno del Japón, la ciudad de Sapporo y la prefectura de Hokkaido. UN ونظم المؤتمرَ إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون الوثيق مع حكومة اليابان ومدينة سابورو ومحافظة هوكايدو.
    Consecuentemente, es importante que se obtenga el compromiso de desminuir el flujo de armamento convencional, tarea que debe ser encarada por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وبناء على ذلك، فإنه من الأهمية بمكان الحصول على تعهد بتخفيض تدفق الأسلحة التقليدية، وهي مهمة ينبغي أن تقوم بها إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    xiv) Presten asistencia a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en el establecimiento de una base de datos con información sobre las oportunidades de cooperación internacional y transferencia de tecnología. UN `14` مساعدة وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في استحداث قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن فرص إقامة التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا.
    22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. UN 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    22. Se señaló que las Naciones Unidas habían transferido al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra la responsabilidad por el recibo de la información prevista en el artículo 7. UN 22- ولوحظ أن الأمم المتحدة نقلت مسؤولية تلقي التقارير بشأن تطبيق المادة 7 من نيويورك إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    El Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas está realizando un esfuerzo permanente -- y en este sentido deseo expresar mi agradecimiento al Departamento -- para incrementar la familiarización con los procedimientos de estos instrumentos, a fin de promover una mayor y más constante participación. UN وتبذل إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة - وهنا أود أن أعرب عن امتناني للإدارة - جهدا مستمرا لزيادة التعرف على إجراءات هاتين الأداتين، بغية التشجيع على المشاركة بشكل اكبر وأكثر اتساقا.
    23. Observando que en 2003 y también en 2005 se presentaron 103 informes nacionales al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, alentar a los Estados a mejorar sus informes nacionales mediante: UN 23 - القيام، مع ملاحظتنا أن 103 تقارير وطنية قُدمت إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في عام 2003 وفي 2005 أيضا، بتشجيع الدول على تحسين تقاريرها الوطنية عن طريق ما يلي:
    14. Esta " Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención " , en el marco del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, se podría financiar sobre la base de una estimación de los costos por la secretaría de la Conferencia de Examen, que decidiría la propia Conferencia. UN 14- ويمكن تمويل `وحدة دعم التنفيذ`، الموجودة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، على أساس قيام أمانة المؤتمر الاستعراضي بتقدير التكلفة التي سيتخذ المؤتمر الاستعراضي قراراً بشأنها.
    9. La DAA brindó su apoyo sustantivo e institucional tradicional al Presidente designado de la Séptima Reunión de los Estados Partes, trabajando en estrecha colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN 9- وقدمت وحدة دعم التنفيذ دعمها الفني والتنظيمي المعتاد إلى الرئيس المسمى للاجتماع السابع للدول الأطراف بالتعاون في العمل تعاوناً وثيقاً مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    :: En junio de 2000, los Gobiernos del Canadá y de Sri Lanka y el Centro Regional de Estudios Estratégicos con sede en Colombo organizaron, en colaboración con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, la conferencia titulada " Medidas contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras en el Asia meridional " . UN :: نظمت حكومتا سري لانكا وكندا والمركز الإقليمي للدراسات الاستراتيجية الذي يقع مقره في كولومبو مؤتمرا عنوانه " مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب آسيا " ، في كولومبو، في حزيران/يونيه 2000 بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more