En la parte dispositiva, se hace énfasis en la difusión de la información sobre la limitación de armamentos y el desarme, tanto por medios electrónicos como a través de las publicaciones del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وقسم المنطوق من المشروع يؤكد ضرورة تعميم المعلومات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح عبر الوسائل الإلكترونية وعن طريق نشرات إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة. |
La contribución de 500.000 euros de la Unión Europea se asignó al componente de desarme del proyecto piloto del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وخصصت مساهمة الاتحاد الأوروبي البالغة 000 500 يورو إلى مكون نزع السلاح في المشروع الرائد التابع لإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Para ello será menester un esfuerzo colectivo y sostenido de gobiernos y sociedad civil, y todo ello bajo la coordinación y el aliento del Departamento de Asuntos de Desarme, de las Naciones Unidas. | UN | ولتحقيق ذلك نحتاج إلى جهد جماعي ومتواصل من الحكومات والمجتمع المدني على أن يتم ذلك كله بتنسيق وتشجيع من إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة. |
Reconocemos en gran medida los esfuerzos del Secretario General Kofi Annan y del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por respaldar al grupo de expertos que actualmente trabaja en la propuesta de tratado. | UN | ونحن نقدر تقديرا كبيرا الجهود التي يبذلها الأمين العام كوفي عنان وإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة لدعم فريق الخبراء الذي يعكف حاليا على وضع مسودة معاهدة. |
Damos las gracias al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, y en particular al Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, por el valioso apoyo que han prestado a nuestra labor con esos documentos. | UN | ونشكر إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، ولا سيما المركز الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، على دعمهما القيم لأعمالنا بتلك الوثائق. |
El Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas está realizando esfuerzos sostenidos para aumentar el conocimiento de los procedimientos de estos instrumentos con miras a fomentar una participación mayor y más sistemática. | UN | وتبذل إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة جهداً دؤوباً لزيادة التعرف على إجراءات هذه الآليات، بغية التشجيع على المشاركة بقدر أكبر وجعلها أكثر اتساقا. |
Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas | UN | إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة |
ii) Reforzar la función del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas de prestar asistencia a los Estados Partes y presentar informes sobre la participación en las medidas de fomento de la confianza. | UN | `2` تعزيز دور إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة من حيث مساعدة الدول الأعضاء والإبلاغ عن المشاركة في تدابير بناء الثقة. |
Carta de fecha 1° de mayo de 2000 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por la Misión Permanente de la República Popular de China ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2000 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية الصين الشعبية لدى الأمم المتحدة |
Hago uso de la palabra para decir a la Comisión que, a fin de conmemorar el décimo aniversario del Registro, se invita a todas las delegaciones a un simposio organizado conjuntamente por el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y los Gobiernos del Japón y los Países Bajos, con el apoyo de las delegaciones del Canadá y de Alemania. | UN | إن السبب في طلبي الكلمة أن أُخبِر اللجنة بأنه احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء السجل، فإن الوفود كافة مدعوة إلى حضور ندوة تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة وحكومتا اليابان وهولندا، بدعم من وفدي كندا وألمانيا. |
En 2002 y comienzos de 2003, con la asistencia de los Gobiernos interesados, se llevó a cabo una serie de talleres regionales y subregionales para América Latina, el África occidental y meridional, junto con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, los Países Bajos, el Canadá, el Japón y Alemania. | UN | ونُظمت في عام 2002 وأوائل عام 2003، بمساعدة من الحكومات المهتمة بالموضوع، وبالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، وهولندا، وكندا، واليابان، وألمانيا، مجموعة من حلقات العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لأمريكا اللاتينية، وغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Con arreglo a lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas y según lo acordado en la tercera Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas, las autoridades sanitarias de Malta presentan periódicamente al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas información relativa a las enfermedades infecciosas que deben ser objeto de notificación. | UN | وتقدم سلطات الصحة المالطية إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بيانات عن الأمراض المعدية الواجب الإخطار بها وفقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ولما اتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
En esta capacidad, la DAA mejoró su intensa relación de cooperación con la secretaría de la Primera Conferencia de Examen cooperando estrechamente con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para velar por la buena marcha de los preparativos de la Primera Conferencia de Examen. | UN | وبهذه الصفة، زادت الوحدة من متانة علاقة التعاون التي تربطها مع أمانة المؤتمر الاستعراضي الأول، عاملةً في شراكة وثيقة مع إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة حرصا منها على الاستعداد بشكل مكثف للمؤتمر الاستعراضي الأول. |
Fundación Marie Curiek Simons Foundationl Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidasm | UN | إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة(م) |
Carta de fecha 1° de mayo de 2000 dirigida al Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas por la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas, por la que se transmite un documento titulado " Informe de la República Popular China sobre la aplicación nacional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " | UN | رسالة مؤرخة 1 أيار/مايو 2000 موجهة إلى إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة من البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة، تحيل بها وثيقة معنونة " التقرير الوطني عن تنفيذ جمهورية الصين الشعبية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " |
2. El informe del Secretario General (E/CN.4/Sub.2/1997/27 y Add.1) comprendía una lista los tratados que prohibían determinadas armas o categorías de armas facilitada por el Centro de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas (E/CN.4/Sub.2/1997/27, anexo). | UN | 2- وتضمن تقرير الأمين العام (E/CN.4/Sub.2/1997/27 وAdd.1) قائمة بالمعاهدات التي تحظر أسلحة محددة أو فئات محددة من الأسلحة، قدمها مركز شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة (E/CN.4/Sub.2/1997/27, annex). |
En ese contexto, Túnez, en cooperación con el Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, ha organizado un seminario para los Estados del Magreb árabe -- que se celebró los días 14 y 15 de junio de 2004 en Túnez -- sobre la presentación de informes de conformidad con el Programa de Acción. | UN | وفي ذلك الصدد، قامت تونس، بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، بتنظيم حلقة عمل لدول المغرب العربي - عُقدت في 14 و 15 حزيران/يونيه في مدينة تونس - حول عرض التقارير التي ستقدم وفقا لبرنامج العمل. |
Se ha entablado una asociación con la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, proporcionando apoyo técnico al mecanismo de investigación de los presuntos empleos (véase la sección sobre las Naciones Unidas). | UN | وأُقيمت شراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة يُقدم في إطارها الدعم التقني لآلية التحقيق في الاستخدام المزعوم (انظر الفرع المخصص للأمم المتحدة أدناه). |
27. La Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas presta apoyo administrativo y sustantivo y lleva a cabo una labor de coordinación para el buen funcionamiento del mecanismo de investigación del Secretario General, con inclusión de las pesquisas sobre el terreno y, de conformidad con lo solicitado por la resolución 60/288, la actualización de la lista y las directrices y procedimientos técnicos. | UN | 27- ويسهّل مكتب شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة توفير الدعم الإداري والموضوعي والتنسيق من أجل حُسن سير أعمال آلية التحقيق التي يعيّنها الأمين العام، بما في ذلك التحقيقات الموقعية وتحديث قائمة الأسماء والمبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية كما هو مطلوب بموجب القرار 60/288. |
8. El Sr. Peter Kolarov, Oficial de asuntos políticos del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, estaba a cargo de las cuestiones de la Convención sobre las armas biológicas en el Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | 8- وكان السيد بيتر كولاروف، موظف الشؤون السياسية بإدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة، مسؤولاً عن قضايا اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة في إدارة شؤون نزع السلاح. |