"شابًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • joven
        
    • un chico
        
    • un tipo
        
    • un hombre
        
    Es trágico, pero siendo joven, desempleado, inculto y varón aumenta el riesgo de ser asesinado y de asesinar. TED إنه أمر مأساوي، أن تكون شابًا وعاطلًا عن العمل وغير متعلم وذكرًا، يزيد من احتمال أن تكون قاتلًا أو أن تتعرض للقتل.
    Pero el interno era un muchacho joven, con tan solo tres semanas de trabajo. Estaba muy nervioso, así que cuando le aplicó el éter irritó la garganta de Emma. TED ولكن الطبيب المتدرب كان شابًا يافعًا لم يقض 3 أسابيع في الوظيفة كان متوترًا و أثناء حقنها بالكحول، تهيجت حنجرة إيما.
    EH: Bueno, siento que tengo 93, pero espero que algún día me sienta tan joven como la persona que está a mi lado. TED إريك: حسنًا، أشعرُ أنني 93 عامًا، لكن آملُ أن أشعر يومًا ما أنني شابًا صغيرًا كالشخص الذي أجلسُ بجانبه.
    Una cosa es decirle a un chico que eres virgen y esperar que lo entienda, pero decirle que era virgen y dejé de serlo y ahora lo soy otra vez... Open Subtitles وهو شيء أن تخبري شابًا بأنكِ عذراء وتأملي منه أن يتفهم، لكن أن أخبره بأنني كنت عذراء وبعدها لم أعد كذلك
    Uno de los enanos que conocí era un tipo llamado Clinton Brown. TED أحد الأقزام الذين تعرفت عليهم كان شابًا اسمه كلينتون براون.
    Era un joven que creía que había que entender la yihad en el lenguaje de la fuerza y la violencia. TED كنت شابًا يؤمن أن الجهاد يُفهم في لغة القوة والعنف.
    De joven sobrevivió un incendio en casa, porque saltó de la ventana del tercer piso para escapar. TED عندما كان شابًا نجا من حريق منزل، فقط لأنه قفز من نافذة الطابق الثالث للفرار.
    Designé a un joven abogado como comisionado al frente de la Comisión Anticorrupción. TED عينتُ محاميًا شابًا كمفوّض لهيئة محاربة الفساد.
    Era tan solo un hombre joven, de mi edad, que me hacía unas preguntas muy difíciles. TED كان فقط شابًا في مثل عمري، يسألني بعض الأسئلة الصعبة.
    Años después, cuando el niño se había convertido un joven ambicioso, la esquelética figura del Padrino vino a su prometida visita. TED بعد عدة سنوات، عندما نما الطفل ليصبح شابًا طموحًا، قدم عرابه بهيئته الهيكلية لزيارته الموعودة.
    Mira, escribió un álbum sorprendente, tenía mucho potencial y es terrible que muriera tan joven. Open Subtitles أنظر، كتب ألبومًا مفاجئًا كان لديه الكثير من الإمكانيات ومن سوء الحظ أنه مات وهو شابًا
    Un joven que es leal. Open Subtitles شابًا وفيًا، يستطيع أن يقوم بما يُطلب منه
    De todas formas, tus habilidades... se parecen a las mías cuando era joven. Open Subtitles ،على أية حال، مهاراتك أصبحت كمهاراتي عندما كنت شابًا
    Quiero decir, quizás permaneció joven y fuerte el tiempo que sus sacrificios le iban llegando. Open Subtitles أعني، ربمّا يبقى شابًا وقويًا طالما يقوم بالتضحية باستمرار.
    Lo sé, parezco joven, pero eso es solo porque lo soy. Open Subtitles أعلم، أنا أبدو شابًا لكنى هذا بسبب أنني كذلك
    Un joven que es leal. Open Subtitles شابًا وفيًا، يستطيع أن يقوم بما يُطلب منه
    Conoció a un chico en una fiesta, parecía simpático... Hasta que ya no lo era. Open Subtitles لقد قابلت شابًا بدا لطيفًا في البداية إلى أن اتضح العكس
    Claro. Seguiré a un chico que apenas conozco a un túnel oscuro. Open Subtitles طبعًا سأتبع شابًا بالكاد أعرفه إلى نفق مظلم.
    Quiero decir, claramente no es un tipo que piense mucho en seguridad. Open Subtitles أعني، من الجليّ أنه ليس شابًا منيع العقل.
    Solo necesito que comprendas que ya sean drogas o comida o un tipo nuevo que te acelera el corazón, como adicta, todo te lleva a lo mismo. Open Subtitles أو شابًا جديدًا , يجعل قلبكِ يخفق بشدة. فإن كلها تؤدي إلى نفس الشيء وهيالإدمان.
    Ya saben, aviones que se mueven rápido en el cielo, quiero un hombre. TED تعلمون، طائرات تتحرك بسرعة في السماء، أريد شابًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more