Los gobiernos son los principales responsables de producir y asegurar el uso obligatorio por sus fuerzas armadas de artículos tales como placas de identificación. | UN | وفي هذا الصدد، تقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية عن إنتاج أصناف من قبيل شارات الهوية وإلزام قواتها المسلحة باستخدامها. |
No tenemos que enseñarle unas apestosas placas. | Open Subtitles | لست مضطراً لأريك أية شارات حقيرة |
Este nuevo contratista de seguridad, los del CPM son una banda de criminales con insignias. | Open Subtitles | عقد التأمين الجديد ذلك هؤلاء الرجال عبارة عن مجموعة من المُجرمين لديهم شارات |
c) Expedición de tarjetas de identidad por un tiempo limitado a las personas invitadas a actividades paralelas. | UN | (ج) إصدار شارات الهوية للأفراد المدعوين لحضور أنشطة موازية تكون محدودة زمنياً. |
Esta aeronave llevaba el distintivo " UN " en la parte superior del ala izquierda. | UN | وكانت هذه الطائرة تحمل شارات الأمم المتحدة على الجانب الأعلى من جناح ميسرتها. |
El sistema ha agilizado la inscripción de los participantes y la expedición de los pases para las conferencias. | UN | وأدى هذا النظام إلى تسريع تسجيل المشاركين وإصدار شارات المؤتمر. |
No llevarán placas de identificación. No dirán nada a nadie. | Open Subtitles | لن ترتديوا أى شارات لن تقولوا شيئاً لأى أحد |
8 placas. Te dije que esto de policías no servía. | Open Subtitles | لديك ثمانية شارات اخبرتك ان امور الشرطة هذه لاتنفع |
No dan placas de policía en los sobres sorpresa. | Open Subtitles | أنها لا تعطي بعيدا شارات الحركة في حقائب لاكي ، كما تعلمون. |
Tenían placas, pero ninguno de ellos representaba la ley. | Open Subtitles | لقد كانوا يرتدون شارات ولكن أحد منهم لم يكن رجل قانون |
Os dieron monitores, insignias, para así saber cuando estabais demasiados infelices para vivir. | Open Subtitles | أعطتكم شاشات مراقبة، شارات لتعرف متى تصبحوا أتعس من أن تعيشوا |
Los oficiales del Grupo de observadores militares neutrales pueden llevar uniformes con insignias distintivas para facilitar su identificación. | UN | ويجوز لضباط فريق المراقبين العسكريين المحايدين أن يرتدوا أزياء موحدة عليها شارات مميزة تسهيلا لتحديد هوياتهم. |
a) Emisión de tarjetas de identificación y pases aprobados por la UNAMI que deberán portar los empleados, los visitantes y los proveedores en las instalaciones; | UN | (أ) إصدار شارات/تصاريح الهوية المعتمدة من البعثة لدخول موقع البناء للموظفين/الزوار/البائعين؛ |
El personal de las empresas de transporte aéreo puede entrar en las zonas restringidas siempre que porte el distintivo pertinente. | UN | يمكن للعاملين بمجال النقل الجوّي الدخول إلى الفضاءات المنظمة، وذلك بمقتضى شارات الدخول الخاصة بهم. |
13. El horario para la inscripción y la expedición de pases de conferencia será el siguiente: | UN | ٣١ - سيجري التسجيل واصدار شارات المؤتمر على النحو التالي : |
Por razones de seguridad, las tarjetas de identificación deben llevarse durante todo el tiempo en que se permanezca en los locales de la Conferencia. | UN | ولدواع أمنية، يجب حمل شارات الدخول في كل الأوقات أثناء التواجــد في مكــان انعقاد المؤتمر. |
¿Cómo de crees que llegué a donde estoy, crees que me dieron la placa en un sobre sorpresa? | Open Subtitles | How'd كنت أظن أنني أصبحت الحركة ، كنت أعتقد أنها تعطي بعيدا شارات فيها حقائب لاكي؟ |
Lo que necesitamos son las identificaciones del hombre desaparecido. | Open Subtitles | ما نحتاجه هو شارات من أحد الرجال المفقودين |
La Administración del Garaje fijará turnos para que las delegaciones soliciten y reciban los distintivos para estacionar. | UN | تحدد إدارة المرآب لمختلف الوفود مواعيد طلب شارات تراخيص الوقوف واستلامها. |
El principal responsable del aeropuerto se encarga de expedir los distintivos de acceso a las zonas restringidas, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: | UN | يتعيّن على آمر المطار المكلّف بإسناد شارات الدخول إلى الفضاءات المنظمة التأكد من أن: |
Considero que ningún Estado Miembro puede permitirse hacer caso omiso de las claras señales y advertencias del faro. | UN | وأعتقد أنه ليس بوسع أية دولة عضو أن تتجاهل اﻹشارات والتحذيرات الواضحة التي ترسلها المنارة. |
La Administración del Garaje fijará turnos para que las delegaciones soliciten y reciban sus calcomanías para estacionar. | UN | تحدد إدارة المرآب لمختلف الوفود مواعيد طلب شارات تراخيص الوقوف واستلامها. |