"شارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • placas
        
    • insignias
        
    • de tarjetas
        
    • distintivo
        
    • expedición de
        
    • de identificación
        
    • placa
        
    • identificaciones
        
    • de pases
        
    • tarjetas de
        
    • distintivos para
        
    • pases de
        
    • los distintivos
        
    • señales
        
    • calcomanías para
        
    Los gobiernos son los principales responsables de producir y asegurar el uso obligatorio por sus fuerzas armadas de artículos tales como placas de identificación. UN وفي هذا الصدد، تقع على عاتق الحكومات المسؤولية الرئيسية عن إنتاج أصناف من قبيل شارات الهوية وإلزام قواتها المسلحة باستخدامها.
    No tenemos que enseñarle unas apestosas placas. Open Subtitles لست مضطراً لأريك أية شارات حقيرة
    Este nuevo contratista de seguridad, los del CPM son una banda de criminales con insignias. Open Subtitles عقد التأمين الجديد ذلك هؤلاء الرجال عبارة عن مجموعة من المُجرمين لديهم شارات
    c) Expedición de tarjetas de identidad por un tiempo limitado a las personas invitadas a actividades paralelas. UN (ج) إصدار شارات الهوية للأفراد المدعوين لحضور أنشطة موازية تكون محدودة زمنياً.
    Esta aeronave llevaba el distintivo " UN " en la parte superior del ala izquierda. UN وكانت هذه الطائرة تحمل شارات الأمم المتحدة على الجانب الأعلى من جناح ميسرتها.
    El sistema ha agilizado la inscripción de los participantes y la expedición de los pases para las conferencias. UN وأدى هذا النظام إلى تسريع تسجيل المشاركين وإصدار شارات المؤتمر.
    No llevarán placas de identificación. No dirán nada a nadie. Open Subtitles لن ترتديوا أى شارات لن تقولوا شيئاً لأى أحد
    8 placas. Te dije que esto de policías no servía. Open Subtitles لديك ثمانية شارات اخبرتك ان امور الشرطة هذه لاتنفع
    No dan placas de policía en los sobres sorpresa. Open Subtitles أنها لا تعطي بعيدا شارات الحركة في حقائب لاكي ، كما تعلمون.
    Tenían placas, pero ninguno de ellos representaba la ley. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون شارات ولكن أحد منهم لم يكن رجل قانون
    Os dieron monitores, insignias, para así saber cuando estabais demasiados infelices para vivir. Open Subtitles أعطتكم شاشات مراقبة، شارات لتعرف متى تصبحوا أتعس من أن تعيشوا
    Los oficiales del Grupo de observadores militares neutrales pueden llevar uniformes con insignias distintivas para facilitar su identificación. UN ويجوز لضباط فريق المراقبين العسكريين المحايدين أن يرتدوا أزياء موحدة عليها شارات مميزة تسهيلا لتحديد هوياتهم.
    a) Emisión de tarjetas de identificación y pases aprobados por la UNAMI que deberán portar los empleados, los visitantes y los proveedores en las instalaciones; UN (أ) إصدار شارات/تصاريح الهوية المعتمدة من البعثة لدخول موقع البناء للموظفين/الزوار/البائعين؛
    El personal de las empresas de transporte aéreo puede entrar en las zonas restringidas siempre que porte el distintivo pertinente. UN يمكن للعاملين بمجال النقل الجوّي الدخول إلى الفضاءات المنظمة، وذلك بمقتضى شارات الدخول الخاصة بهم.
    13. El horario para la inscripción y la expedición de pases de conferencia será el siguiente: UN ٣١ - سيجري التسجيل واصدار شارات المؤتمر على النحو التالي :
    Por razones de seguridad, las tarjetas de identificación deben llevarse durante todo el tiempo en que se permanezca en los locales de la Conferencia. UN ولدواع أمنية، يجب حمل شارات الدخول في كل الأوقات أثناء التواجــد في مكــان انعقاد المؤتمر.
    ¿Cómo de crees que llegué a donde estoy, crees que me dieron la placa en un sobre sorpresa? Open Subtitles How'd كنت أظن أنني أصبحت الحركة ، كنت أعتقد أنها تعطي بعيدا شارات فيها حقائب لاكي؟
    Lo que necesitamos son las identificaciones del hombre desaparecido. Open Subtitles ما نحتاجه هو شارات من أحد الرجال المفقودين
    La Administración del Garaje fijará turnos para que las delegaciones soliciten y reciban los distintivos para estacionar. UN تحدد إدارة المرآب لمختلف الوفود مواعيد طلب شارات تراخيص الوقوف واستلامها.
    El principal responsable del aeropuerto se encarga de expedir los distintivos de acceso a las zonas restringidas, siempre que se cumplan las siguientes condiciones: UN يتعيّن على آمر المطار المكلّف بإسناد شارات الدخول إلى الفضاءات المنظمة التأكد من أن:
    Considero que ningún Estado Miembro puede permitirse hacer caso omiso de las claras señales y advertencias del faro. UN وأعتقد أنه ليس بوسع أية دولة عضو أن تتجاهل اﻹشارات والتحذيرات الواضحة التي ترسلها المنارة.
    La Administración del Garaje fijará turnos para que las delegaciones soliciten y reciban sus calcomanías para estacionar. UN تحدد إدارة المرآب لمختلف الوفود مواعيد طلب شارات تراخيص الوقوف واستلامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more