"شارع الشهداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • la calle Shuhada
        
    • la calle A-Shuhada
        
    • la calle Shehada
        
    También declararon que se aplazarían los planes de reabrir parte de la calle Shuhada a los palestinos. UN وأعلنا أيضا عن تأجيل خطط إعادة فتح جزء من شارع الشهداء للفلسطينيين.
    Tan pronto como la marcha llegó a la calle Shuhada, una lluvia de piedras cayó sobre los soldados de las FDI, quienes respondieron con balas de goma. UN وما أن بلغت المسيرة شارع الشهداء حتى قوبل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بوابل من الحجارة، فردوا باستخدام العيارات المطاطية.
    El 3 de febrero, las FDI abrieron un tramo de la calle Shuhada en Hebrón. UN ١٨٣ - وفي ٣ شباط/فبراير، فتح جيش الدفاع اﻹسرائيلي جزءا من شارع الشهداء في الخليل.
    Al bajar por la calle A-Shuhada, cerca del enclave del asentamiento de Biet Hadassa, estalló una discusión con algunas mujeres del asentamiento, que pronto degeneró en una reyerta de proporciones. UN وإذ كن يسرن في شارع الشهداء بالقرب من جيب مستوطنة بيت هداسا، ثارت مشادة كلامية مع عدد من المستوطنات النساء سرعان ما انقلبت إلى عراك جماعي.
    El 15 de abril, las FDI, con la ayuda de colonos, colocaron una valla en la calle Shehada de Hebrón. UN ٢٤٠ - وفي ١٥ نيسان/أبريل، نصب جيش الدفاع اﻹسرائيلي سياجا عبر شارع الشهداء في الخليل. وقد قام المستوطنون بمساعدة الجنوب في ذلك.
    El 28 de octubre, en la calle Shuhada de Hebrón, soldados de las FDI hostigaron a una periodista palestina. UN ٧٦١ - في ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي بمضايقة صحفية فلسطينية في شارع الشهداء في الخليل.
    El 22 de septiembre, la policía arrestó a dos colonos que trataban de interrumpir la labor de renovación en la calle Shuhada en Hebrón. UN ٢٦١ - وفي ٢٢ أيلول/سبتمبر اعتقلت الشرطة مستوطنين حاولا عرقلة أعمال الترميم في شارع الشهداء بالخليل.
    El palestino alegó que, el 15 de octubre, el colono lo había golpeado en la cara cuando conducía su vehículo de la calle Shuhada a Tel Rumeideh. UN وقال الفلسطيني في اتهامه بأنه في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ضربه المستوطن على وجهه بينما كان يسوق سيارة من شارع الشهداء إلى تل رميده.
    El 4 de noviembre, pese a las protestas de los colonos, las FDI anunciaron que a partir de ese momento se permitiría el tránsito de autobuses palestinos por la calle Shuhada en Hebrón. UN ٢٦٦ - في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي، على الرغم من احتجاجات المستوطنين، بأنه سيسمح للحافلات الفلسطينية من اﻵن فصاعدا بالمرور في شارع الشهداء في الخليل.
    Los agentes de seguridad temían en ese entonces que la calle Shuhada se transformara en teatro de actos de violencia contra los colonos, cuyas viviendas ocupan un tramo de la calle; por ello se había prohibido la circulación de vehículos palestinos, excepto ambulancias y vehículos municipales, mientras que los israelíes podían transitar libremente. UN وساور مسؤولو اﻷمن في ذلك الوقت قلق من أن يصبح شارع الشهداء مكانا للعنف ضد المستوطنين، الذين يقيمون على طول جزء من الشارع. وعلى ذلك منعوا حركة مرور السيارات الفلسطينية إلا بالنسبة لسيارات اﻹسعاف والمركبات البلدية، بينما كانت المركبات اﻹسرائيلية حرة في استخدام الشارع.
    la calle Shuhada se cerró al tránsito de vehículos árabes en 1994, después de la matanza de la Gruta de los Patriarcas (mezquita de Abraham). UN وكان شارع الشهداء قد أغلق في وجه حركة السير العربية في عام ١٩٩٤ عقب مذبحة كهف اﻷولياء )المسجد اﻹبراهيمي(.
    El 29 de octubre, las autoridades israelíes reabrieron parcialmente la calle Shuhada, que vincula el este con el oeste de Hebrón, y permitieron el paso de autos de la municipalidad y ambulancias palestinas. UN ٦٩١ - وفي ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، فتحت السلطات اﻹسرائيلية جزئيا شارع الشهداء الذي يربط شرق الخليل بغربها وسمحت لسيارات اﻹسعاف الفلسطيني وسيارات البلدية بالمرور.
    El 2 de septiembre, colonos de Hebrón impidieron que continuaran las obras en la calle Shuhada, argumentando que éstas constituían un “grave peligro para la seguridad”. UN ٢٥٢ - في ٢ أيلول/سبتمبر، منع مستوطنو الخليل مواصلة اﻷعمال في شارع الشهداء مدعين بأنها تشكل " خطرا شديدا على السلامة " .
    El 15 de septiembre, un gran número de fuerzas de la policía y de la policía fronteriza se enfrentaron con colonos que trataban de interrumpir la labor de renovación en la calle Shuhada en Hebrón. UN ٢٥٤ - في ١٥ أيلول/سبتمبر اصطدمت أعداد كبيرة من الشرطة وقوات شرطة الحدود بالمستوطنين الذين حاولوا عرقلة أعمال الترميم في شارع الشهداء في الخليل.
    El 19 de agosto, cinco años despúes de su cierre, las FDI reabrieron un tramo de la calle Shuhada, principal vía de Hebrón. UN ١٧٨ - وفي ١٩ آب/أغسطس، أعاد جيش الدفاع اﻹسرائيلي بعد خمس سنوات فتح جزء من شارع الشهداء في الخليل، وهو الطريق الرئيسي في المدينة.
    la calle Shuhada, oficialmente denominada después Calle del Rey David, se convirtió en una calle en la que los judíos predominaban sobre los árabes. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 4 de febrero) UN وقد أعيدت تسمية شارع الشهداء رسميا باسم شارع الملك داوود، وهكذا أصبح شارعا لليهود فيه أغلبية على العرب. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ شباط/فبراير(
    En otro incidente, las FDI cerraron la calle Shuhada al tránsito palestino y no permitieron el paso de un camión de bomberos de la municipalidad. (The Jerusalem Times, 14 de febrero) UN وفي تطور منفصل، أغلق جيش الدفاع اﻹسرائيلي شارع الشهداء في وجه حركة المرور الفلسطينية، ورفض السماح لسيارات اﻹطفاء البلدية بالمرور فيه. )جروسالم تايمز، ١٤ شباط/فبراير(
    El 13 de mayo, dos niños palestinos de 12 y 13 años resultaron heridos por inhalación de gas lacrimógeno y necesitaron tratamiento médico cuando fueron rociados con gas lacrimógeno por niños de los colonos durante una demostración de los colonos en la calle A-Shuhada de Hebrón. UN ٤٣٢ - في ١٣ أيار/ مايو، تعرض صبيّان فلسطينيان يبلغان من العمر ١٢ و ١٣ سنة على التوالي ﻹصابة من جراء استنشاقهما لغاز مسيل للدموع واحتاجا إلى عناية طبية إثر رشهما بهذه المادة من قبل أبناء المستوطنين أثناء مظاهرة لهم في شارع الشهداء في الخليل.
    Los colonos hicieron una manifestación para protestar contra la apertura de la calle A-Shuhada, que había sido clausurada al tráfico de palestinos desde la matanza en la Cueva de los Patriarcas (Mezquita de Abrahán) en 1994. (Ha ' aretz, 14 de mayo) UN وقد تظاهر المستوطنون احتجاجا على فتح شارع الشهداء الذي كان قد أغلق أمام حركة سير الفلسطينيين منذ مجزرة كهف اﻷولياء )الحرم اﻹبراهيمي( في عام ١٩٩٤ )هآرتس، ١٤ أيار/ مايو(
    El 5 de enero de 1998, el Ministro de Gobierno Local de la Autoridad Palestina, Sr. Sa ' eb Erekat, condenó la decisión de Israel de detener la reapertura completa de la calle Shehada en Hebrón y de fortalecer las disposiciones de seguridad de Israel en esa zona. UN ٥ - في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أدان السيد صائب عريقات وزير الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية القرار اﻹسرائيلي بتجميد عملية إعادة فتح شارع الشهداء في الخليل فتحا كاملا، وتعزيز الترتيبات اﻷمنية اﻹسرائيلية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more