la Asociación participó en las siguientes reuniones: | UN | داخل منظومة اﻷمم المتحدة شاركت الرابطة في: |
la Asociación participó en reuniones de los grupos y redactó documentos de posición. | UN | شاركت الرابطة في اجتماعات وصاغت مداخلات. |
El 6 de julio de 2004, la AFISAF participó en el Día de las organizaciones de la sociedad civil, organizado por el Organismo Canadiense de Desarrollo, sobre el tema " sociedad civil, gobernanza, lucha contra la pobreza y desarrollo " . | UN | وفي 6 تموز/يوليه 2004، شاركت الرابطة في الاحتفال بيوم منظمات المجتمع المدني الذي نظمته وكالة التنمية الكندية حول موضوع " المجتمع المدني والحكم والكفاح ضد الفقر والتنمية " . |
la organización participó en la labor llevada a cabo por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York en 2009, 2010, 2011 y 2012, en el marco de la cual organizó actos paralelos. | UN | شاركت الرابطة في أعمال لجنة وضع المرأة في نيويورك في أعوام 2009، و 2010، و 2011، و 2012، ونظمت خلالها مناسبات جانبية. |
la Asociación ha participado en numerosos actos relacionados con las Naciones Unidas, a saber: | UN | شاركت الرابطة في العديد من المناسبات ذات الصلة بالأمم المتحدة، بما فيها: |
la Liga participó en todas las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de 1994 a 1997, centrando particularmente su interés en las cuestiones sobre la mujer y la paz. | UN | شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، وركزت بصفة خاصة على قضايا المرأة والسلام. |
Además, la Asociación participó activamente en conferencias internacionales y regionales. | UN | كما شاركت الرابطة بنشاط في مؤتمرات دولية وإقليمية. |
la Asociación participó en las reuniones del grupo de mujeres africanas. | UN | شاركت الرابطة في الاجتماعات التي عقدها تجمع المرأة الأفريقية. |
la Asociación participó en las negociaciones de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | شاركت الرابطة في المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
la Asociación participó en la labor del Consejo Económico y Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la UNESCO. | UN | شاركت الرابطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة وضع المرأة واليونسكو. |
la Asociación participó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro (Brasil), en 2012. | UN | شاركت الرابطة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 2012. |
la Asociación participó regularmente en reuniones del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios y/o en conferencias y otras reuniones de las Naciones Unidas. | UN | شاركت الرابطة الدولية للطبيبات بصفة منتظمة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وفي بعض مؤتمرات المجلس، وفي اجتماعات أخرى لﻷمم المتحدة. |
En septiembre de 2002, la AFISAF participó en un encuentro celebrado en Yaundé (Camerún) entre el Director del ONUSIDA, ONG y asociaciones para la elaboración de estrategias de lucha contra el SIDA. | UN | في أيلول/سبتمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في لقاء بين مدير شعبة الإيدز بالأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ورابطات إعداد استراتيجيات لمكافحة الإيدز. |
El 28 de noviembre de 2002, la AFISAF participó en un seminario organizado por la asociación Mujeres sin fronteras sobre el tema de las ETS, celebrado en Yaundé (Camerún). | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، في ياوندي (الكاميرون)، شاركت الرابطة في حلقة دراسية نظمتها رابطة نساء بلا حدود حول موضوع الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس. |
En 2009, la organización participó en la preparación de un informe paralelo y una reunión sobre la aplicación de la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer. | UN | في عام 2009، شاركت الرابطة في إعداد تقرير بديل واجتماع بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
la organización participó en los períodos de sesiones 17º, 18º y 19º de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | شاركت الرابطة في الدورات السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Además, la Asociación ha participado activamente en la Junta de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y fue elegida miembro hasta 1997. | UN | كما شاركت الرابطة بنشاط في عضوية مجلس إدارة لجنة التنسيق للمنظمات غير الحكومية باعتبارها عضواً منتخباً حتى عام ١٩٩٧. |
la Asociación ha participado en numerosas actividades humanitarias en África en apoyo de las familias necesitadas, dedicándose especialmente a ayudar a los niños sin padres. | UN | شاركت الرابطة في العديد من الجهود الإنسانية المبذولة في أفريقيا لدعم الأسر المحتاجة، مع التركيز بصفة خاصة على مساعدة الأطفال الأيتام. |
la Liga participó en las conferencias preparatorias regionales y en la propia Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (Copenhague 1995). | UN | شاركت الرابطة في المؤتمرات اﻹقليمية السابقة لانعقاد مؤتمر القمة وفي مؤتمر القمة ذاته. |
En los preparativos del Año Internacional de los Voluntarios, BAGSO participó en el Comité Consultivo Nacional y en grupos de trabajo sobre relaciones públicas, la organización de actividades de voluntariado y medidas locales. | UN | في سياق الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للمتطوعين، شاركت الرابطة في أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية والأفرقة العاملة المعنية بالعلاقات العامة، وبتنظيم العمل التطوعي، وبالعمل المحلي. |
En octubre, ANU-Rusia participó en la conferencia celebrada en Moscú, de ONG reconocidas como entidades de carácter consultivo por el Consejo. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، شاركت الرابطة في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الذي عقد في موسكو. |
Además, la organización ha participado con frecuencia en los períodos de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional y en los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Arbitraje y la Conciliación, el Grupo de Trabajo sobre el derecho del transporte y el Grupo de Trabajo sobre garantías reales. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شاركت الرابطة بانتظام في دورات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وشاركت في دورات الفريق العامل المعني بالمشتريات، والفريق العامل المعني بالتحكيم والتوفيق، والفريق العامل المعني بقانون النقل، والفريق العامل المعني بالمصالح الأمنية. |
Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos: la JECI participó en los períodos de sesiones 54º, 55º, 56º y 57º, celebrados entre 2002 y 2005 en Ginebra y realizó intervenciones orales en relación con varios de los temas en las que hizo hincapié en la realidad y los derechos de los estudiantes. | UN | اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان: شاركت الرابطة في الدورات الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين المنعقدة في الفترة 2002-2005، بجنيف، وقدمت مداخلات شفوية فيما يتعلق بعدة بنود، ولا سيما تلك التي تركز على حقوق الطلاب وواقعهم. |
la FIAPA participó en todas las reuniones de la Comisión de Desarrollo Social en sus períodos de sesiones 41º a 44º, en el curso de las cuales llevó a cabo, entre otras, las siguientes intervenciones: | UN | شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية للتنمية لدوراتها من الحادية والأربعين إلى الرابعة والأربعين، وكانت لها المداخلات الرئيسية التالية: |
la AEGEE participó activamente en la primera fase de la Cumbre, especialmente en su proceso preparatorio. | UN | شاركت الرابطة بنشاط في المرحلة الأولى من مراحل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وبخاصة في عملية التحضير له. |
la FIAPA ha participado en numerosas reuniones con el objetivo de garantizar el seguimiento del Plan o su difusión, entre las cuales cabe citar: | UN | شاركت الرابطة في اجتماعات كثيرة لتأمين متابعة الخطة أو الترويج لها، وبخاصة في الاجتماعات الرئيسية التالية: |
Conferencia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), celebrada en Varsovia el 25 de marzo de 2005. Durante la conferencia, la LICRA realizó una intervención sobre el tema " El deporte, instrumento de lucha contra el racismo y la discriminación " , junto con la asociación polaca Never Again. | UN | مؤتمر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المنعقد في 25 آذار/مارس 2005 في وارسو، ببولندا - شاركت الرابطة في هذا المؤتمر تحت عنوان " الرياضة، كسبيل لمكافحة العنصرية والتمييز " ، إلى جانب الرابطة البولندية " لا لتكرار هذا أبدا " - Never Again -. |
En el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, la NACDL copatrocinó una reunión paralela sobre la suspensión de las ejecuciones por las Naciones Unidas. | UN | وفي الدورة الستين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، شاركت الرابطة في رعاية اجتماع مواز بعنوان " الأمم المتحدة ووقف تنفيذ عقوبة الإعدام " . |