"شاركت في المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • participaron en la Conferencia
        
    • participó en la Conferencia
        
    • participación en la Conferencia
        
    • habían participado en la Conferencia
        
    • tomó parte en la Conferencia
        
    • participó en el Congreso
        
    Tomando nota también de que algunos territorios no autónomos participaron en la Conferencia en calidad de miembros asociados de las comisiones regionales, UN وإذ تلاحظ أيضا أن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي شاركت في المؤتمر بصفتها أعضاء منتسبين في اللجان اﻹقليمية،
    Observando además que algunos territorios no autónomos participaron en la Conferencia en calidad de miembros asociados de las comisiones regionales, UN وإذ تلاحظ كذلك أن بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي شاركت في المؤتمر بصفتها أعضاء منتسبين في اللجان اﻹقليمية،
    Ninguno de los países o islas que participaron en la Conferencia objetó al ejercicio del derecho a la libre determinación. UN ولم يعارض أي من البلدان أو الجزر التي شاركت في المؤتمر ممارسة الحق في تقرير المصير.
    - CARE-Austria participó en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993; UN ● " كير النمسا " شاركت في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا، في حزيران/يونيه ١٩٩٣؛
    participación en la Conferencia Regional del África Occidental y Central sobre la elaboración de informes. UN شاركت في المؤتمر اﻹقليمي لغرب ووسط أفريقيا المعني بعملية وضع التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    8. El Presidente de la sesión de clausura, Sr. Philbert Brown, pidió a todas las Partes que colaboraran intensamente en la aplicación de la Convención y agradeció a los países Partes que habían participado en la Conferencia y hecho contribuciones a ella. UN 8- وتحدث رئيس الاجتماع الختامي، السيد فيلبرت براون، فدعا جميع الأطراف إلى التعاون الوثيق على تنفيذ الاتفاقية، وأعرب عن امتنانه للبلدان الأطراف التي شاركت في المؤتمر وقدمت مساهمات فيه.
    Esta estrategia mereció el elogio de 37 países que participaron en la Conferencia. UN وقد لاقت هذه الاستراتيجية التقدير والثناء من قبل البلدان اﻟ ٣٧ التي شاركت في المؤتمر.
    Prácticamente todos los países que participaron en la Conferencia confirmaron su adhesión al Programa de Acción. UN فكل البلدان التي شاركت في المؤتمر تقريبا أكدت تقيدها ببرنامج العمل.
    Más de la mitad de los países que participaron en la Conferencia anterior informaron sobre proyectos de elaboración y reconfiguración de sus registros. UN وقدم أكثر من نصف البلدان التي شاركت في المؤتمر السابق تقارير عن مشاريع وضع سجلاتها وإعادة تصميمها.
    50. La declaración de las organizaciones de la sociedad civil que participaron en la Conferencia figura en el anexo IV. UN 50- ويرد في المرفق الرابع بهذا التقرير الإعلان الصادر عن منظمات المجتمع المدني التي شاركت في المؤتمر.
    3. Toma nota además de que los Estados Partes en el Tratado que participaron en la Conferencia: UN ٣ - تحيط علما كذلك بأن الدول اﻷطراف في المعاهدة التي شاركت في المؤتمر:
    La última agresión — perpetrada por países que participaron en la Conferencia Diplomática — ocurrió sólo dos semanas antes de la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN وقد وقع العدوان اﻷخير عليه بعد أسبوعين من اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وقام به بلدان شاركت في المؤتمر الدبلوماسي.
    participaron en la Conferencia los siguientes países: Angola, Burundi, el Camerún, el Chad, el Congo, el Gabón, Guinea Ecuatorial, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Santo Tomé y Príncipe. UN شاركت في المؤتمر البلدان التالية: أنغولا، وبوروندي، وتشاد، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسان تومي وبرينسيببي، وغابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، والكونغو.
    como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, pero que participaron en la Conferencia Mundial contra el Racismo, UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز
    Acreditación de las organizaciones no gubernamentales no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social, pero que participaron en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y la Formas UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001
    Acreditación de las organizaciones no gubernamentales no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social pero que participaron en la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en 2001 UN اعتماد المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2001
    Al abogar firmemente por que se establezca una norma internacional contra los ensayos nucleares, la República de Corea participó en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, celebrada en Viena el mes pasado. UN وبصفة جمهورية كوريا من المؤيدين بقوة لإنشاء معيار دولي لمكافحة إجراء التجارب النووية، فإنها شاركت في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في فيينا الشهر الماضي.
    - Febrero de 1995: participó en la Conferencia sobre Igualdad y Democracia: Utopía o Desafío, Consejo de Europa, Estrasburgo (Francia) UN - في شباط/فبراير 1995: شاركت في المؤتمر المعني بالمساواة والديمقراطية: أوهام أم تحديات، مجلس أوروبا، ستراسبورغ، (فرنسا)
    23. La Jefa recordó que el ACNUR participó en la Conferencia que redactó la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas. UN ٣٢- وذكرت رئيسة قسم المشورة القانونية أن المفوضية قد شاركت في المؤتمر الذي وضع اتفاقية عام ٤٥٩١ بشأن وضع اﻷشخاص عديمي الجنسية.
    participación en la Conferencia Europea sobre las Normas Internacionales de Derechos Humanos (Barcelona, 13 a 17 de enero de 1992). UN - شاركت في المؤتمر اﻷوروبي المعني بالمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان )برشلونة، ١٣ إلى ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(.
    El 7 de diciembre, con el apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores, organizamos un simposio titulado " Durban y después " con delegados del Gobierno de Francia y organizaciones no gubernamentales de diversos países que habían participado en la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN ونظمنا في 7 كانون الأول/ديسمبر بدعم من وزارة الخارجية ندوة بشأن مؤتمر دوربان وما بعده بحضور مندوبي الحكومة الفرنسية ومنظمات غير حكومية من بلدان مختلفة، شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    Está representada en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y tomó parte en la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo, celebrada en 2009 en Nueva York. UN وتوفد من يمثلها إلى الدورات السنوية للجنة مركز المرأة، وهي شاركت في المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية وأثرها على التنمية الذي عقد في نيويورك في عام 2009.
    El UNICEF participó en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado recientemente en Estocolmo. UN ٨٠ - وأضافت أن اليونيسيف قد شاركت في المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد مؤخرا في ستوكهلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more