"شارك المعهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Instituto participó
        
    • TNI participó
        
    • el UNIDIR participó
        
    • organización participó
        
    • el INSTRAW participó
        
    • el Instituto ha participado
        
    • tomó parte
        
    Además, el Instituto participó activamente en la coordinación de políticas en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، شارك المعهد بصورة فعالة في تنسيق السياسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Al igual que en bienios anteriores, el Instituto participó en la Feria de información de las Naciones Unidas, celebrada en la Sede. UN وكما حدث في فترات السنتين السابقة، شارك المعهد كذلك في معرض المعلومات لﻷمم المتحدة الذي انعقد في مقر اﻷمم المتحدة.
    Durante el período que se examina, el Instituto participó en diversos congresos, conferencias y reuniones internacionales. UN شارك المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية أثناء الفترة قيد النظر في كثير من المؤتمرات والاجتماعات الدولية.
    TNI participó en el 48º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes de las Naciones Unidas en Viena. UN (ب) في الفترة الممتدة من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005، شارك المعهد في الجلسة الثامنة والأربعين لجنة الأمم المتحدة للمخدرات في فيينا.
    En 2004, el UNIDIR participó en una conferencia en Abuja sobre ese tema, organizada conjuntamente por el Instituto para la Paz y la Solución de Conflictos y el Centro. 7. Desarme y desarrollo UN وفي عام 2004، شارك المعهد في مؤتمر عُقد في أبوجا بشأن التحديات في مجال إدارة قطاع الأمن في أفريقيا، وشارك في استضافته معهد السلام وتسوية الصراعات والمركز.
    La organización participó en un grupo de trabajo celebrado en la American University sobre las tradiciones islámicas de paz y no violencia. UN شارك المعهد في حلقة نقاش حول التقاليد الإسلامية المتعلقة بالسلام واللاعنف عقدت في الجامعة الأمريكية.
    el Instituto participó también en la segunda reunión del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en 2002. UN كما شارك المعهد في الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2002.
    el Instituto participó en el Undécimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN شارك المعهد في مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    el Instituto participó en la comisión de trabajo formada para diseñar la Encuesta Nacional de Adolescencia y Juventud a realizarse en el año 2008. UN شارك المعهد في لجنة العمل المشكلة لإعداد الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن المراهقة والشباب المقرر إجراؤها في عام 2008.
    el Instituto participó en el sexto Foro Mundial sobre Reinvención del Gobierno, celebrado en Seúl en 2005. UN شارك المعهد في المنتدى العالمي السادس المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم الذي عقد في سول في عام 2005.
    el Instituto participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados de 2006 a 2009, en los que presentó declaraciones escritas y orales. UN شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية.
    En 2011, el Instituto participó en las siguientes reuniones: UN في عام 2011، شارك المعهد في الاجتماعات التالية:
    En 2010, el Instituto participó en las siguientes reuniones: UN وفي عام 2010، شارك المعهد في الاجتماعات التالية:
    En 2009, el Instituto participó en las siguientes reuniones: UN وفي عام 2009، شارك المعهد في الاجتماعات التالية:
    En 2008, el Instituto participó en las siguientes reuniones: UN وفي عام 2008، شارك المعهد في الاجتماعات التالية:
    el Instituto participó en varias reuniones y seminarios internacionales, regionales, subregionales y nacionales, como se indica a continuación: UN ٢٩ - شارك المعهد في اجتماعات وحلقات دراسية دولية وإقليمية ودون إقليمية شتى على النحو المحدد أدناه:
    Se creó una nueva sección web de TNI referida a este tema; c) marzo de 2006. TNI participó en el 49º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes en Viena. UN وأنشئت صفحة جديدة للمعهد على شبكة الإنترنت تناولت الأمم المتحدة والتقليل من الضرر؛ (ج) في آذار/مارس 2006، شارك المعهد في الجلسة التاسعة والأربعين للجنة المخدرات في فيينا.
    En abril de 2004, el UNIDIR participó en una conferencia en Abuja sobre ese tema, organizada conjuntamente por el Instituto para la Paz y la Solución de Conflictos y el Centro. UN وفي نيسان/أبريل 2004، شارك المعهد في مؤتمر عُقد في أبوجا عن تحديات إدارة قطاع الأمن في أفريقيا، الذي شارك في استضافته معهد السلام وتسوية الصراعات ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة.
    La organización participó en los períodos de sesiones 8º a 18º del Consejo de Derechos Humanos. UN شارك المعهد في الدورات الثامنة إلى الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    En el país anfitrión, el INSTRAW participó regularmente en todas las reuniones entre organismos del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las reuniones del grupo sobre cuestiones relativas a la mujer y al género. UN ٥٧ - وفي البلد المضيف، شارك المعهد بانتظام في جميع الاجتماعات المشتركة بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها اجتماعات الفريق المواضيعي عن قضايا المرأة/الجنسين.
    Desde julio de 2012, el Instituto ha participado en debates dirigidos por el equipo de aplicación del cambio del Secretario General, que pretende crear una entidad unificada dedicada del " conocimiento " . UN 88 - منذ تموز/يوليه 2012، شارك المعهد في حلقات نقاش بقيادة الفريق المعني بتنفيذ التغيير التابع للأمين العام تهدف إلى إنشاء كيان موحد " لتوفير المعارف " .
    También tomó parte en talleres y seminarios locales sobre prevención del delito, reforma legislativa, tratamiento del delincuente y rehabilitación social de los presos, servicios comunitarios y derechos humanos, y les prestó asistencia y apoyo técnicos. UN وفي الوقت ذاته، شارك المعهد في حلقات العمل والحلقات الدراسية المنظمة محليا بشأن منع الجريمة وإصلاح القوانين ومعاملة المجرمين والتأهيل الاجتماعي للسجناء والخدمة المجتمعية وحقوق الإنسان، وقدم لها المساعدة التقنية والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more