Uno de los puestos de Servicios Generales quedaría vacante al extinguirse el contrato de trabajo de su titular. | UN | وستصبح إحدى الوظائف من فئة الخدمات العامة شاغرة بعد إنهاء عقد عمل شاغل هذه الوظيفة. |
Dadas las tareas que deberá realizar, es necesario que el titular del nuevo puesto tenga formación y conocimientos jurídicos. | UN | وبالنظر إلى هذه المهام، ينبغي أن تكون لدى شاغل هذه الوظيفة معرفة بالمسائل القانونية وتدريب عليها. |
El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. | UN | وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١. |
El titular también prestaría asistencia al personal de servicios generales de la Sección de Aplicaciones de la Tecnología Espacial. | UN | وكذلك سيساعد شاغل هذه الوظيفة موظفي الخدمات العامة العاملين بقسم التطبيقات الفضائية. |
El titular del puesto encabezaría la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente y la Energía que se creó dentro de la División en 1991. | UN | وسيرأس شاغل هذه الوظيفة فرع اﻹحصاءات البيئية وإحصاءات الطاقة الذي أنشئ بالشعبة في عام ١٩٩١. |
Desde su llegada a la UNPROFOR, el titular del puesto ha recibido muchas solicitudes de carácter especializado. No obstante, se debe adoptar también un enfoque sistemático basado en un análisis de riesgo. | UN | وقد وردت الى شاغل هذه الوظيفة منذ وصوله الى القوة طلبات عديدة على أساس مخصص ولكن يجب أن يتبع أيضا نهج عام متواصل يستند الى تحليل المخاطر. |
El titular del cargo supervisará las siguientes dependencias: | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة اﻹشراف على الوحدات التالية: |
El titular presta también orientación técnica para apoyar proyectos de cooperación técnica en los campos mencionados anteriormente, en colaboración con las comisiones regionales, los organismos especializados y otros órganos internacionales. | UN | ويوفر شاغل هذه الوظيفة أيضا، التوجيه التقني اللازم لدعم مشاريع التعاون التقني في الميادين آنفة الذكر، وذلك بالتعاون مع اللجان الاقليمية، والوكالات المتخصصة، والهيئات الدولية اﻷخرى. |
Su titular, destacado en México, rinde cuentas al Director Ejecutivo. | UN | ويوجد مقر شاغل هذه الوظيفة في المكسيك، وهو يقدم تقاريره إلى المديرة التنفيذية. |
En el pasado el puesto de Oficial de adquisiciones no existía en la práctica, ya que el titular se encargaba de varias funciones difíciles. | UN | ولم تكن وظيفة موظف المشتريات موجودة من قبل، ذلك أن شاغل هذه الوظيفة كان مسؤولا عن عدة مهام تتطلب جهدا كبيرا. |
El titular se encargaría de: | UN | من شأن شاغل هذه الوظيفة أن يكون مسؤولا عن: |
Además, el titular se encargará de establecer claramente los derechos laborales de los ex empleados del sector público y de redactar nuevas leyes laborales. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا أيضا عن توضيح الحقوق العمالية لموظفي القطاع العام السابق ووضع قوانين عمل جديدة. |
El titular también sería responsable de la dependencia de operaciones aéreas que se propone establecer en el presente informe. | UN | وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة أيضا بمسؤولية وحدة العمليات الجوية المقترح إنشاؤها في هذا التقرير. |
Las funciones del titular de este puesto incluyen, en particular, la capacitación del personal y la prestación de asistencia a los usuarios de la red de información en la Oficina del Alto Comisionado. | UN | وتشمل مهام شاغل هذه الوظيفة، على وجه الخصوص، تدريب الموظفين وتوفير المساعدة لمستعملي شبكة المعلومات في المفوضية. |
El titular del puesto del cuadro de servicios generales también realiza funciones de asistente de redes de información. | UN | ويعمل شاغل هذه الوظيفة من فئة الخدمات العامة مساعدا لمعلومات الشبكات. |
El titular del puesto asesorará directamente al Fiscal sobre cómo mejorar los procesos de trabajo, las estructuras administrativas y la administración de los recursos de la Fiscalía. | UN | وسوف يسدي شاغل هذه الوظيفة المشورة لرئيس المدعين العامين مباشرة بشأن طرق تحسين أداء العمليات والهياكل الإدارية وإدارة الموارد داخل مكتب المدعي العام. |
El titular del puesto asesorará directamente al Fiscal sobre cómo mejorar los procesos de trabajo, las estructuras administrativas y la administración de los recursos de la Fiscalía. | UN | وسوف يسدي شاغل هذه الوظيفة المشورة لرئيس المدعين العامين مباشرة بشأن طرق تحسين أداء العمليات والهياكل الإدارية وإدارة الموارد داخل مكتب المدعي العام. |
Se prevé que el titular de este puesto fortalecerá la capacidad de los centros regionales del Convenio de Basilea en esta esfera durante el bienio. | UN | ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛ |
El titular del puesto también elaborará y aplicará los módulos del sistema de las Naciones Unidas y del fomento de la capacidad para cada curso; | UN | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة أيضا وضع وتنفيذ وحدات لكل دورة تدريبية تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وبناء القدرات؛ |
El titular tendrá a su cargo la supervisión y gestión general de todas las funciones de apoyo operacional con fines de información pública. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن المراقبة العامة والإدارة الشاملة لجميع مهام الدعم التشغيلي المتصلة بالشؤون الإعلامية. |